Amos 2:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แลพระยะโฮวาตรัสว่า, เราจะตัดชีวิตของผู้ตัดสินออกไปให้พ้นจากใจเมืองนั้น, เจ้านายเสนาบดีแห่งเมืองนั้น, เราจะประหารเสียพร้อมกับตัวเจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เราจะกำจัดผู้นำของโมอับ และเราจะฆ่าพวกเจ้าฟ้าทั้งหมดของเขาไปพร้อมๆกับเขา” นั่นคือสิ่งที่พระยาห์เวห์บอก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราจะตัดผู้ครอบครองออกเสียจากท่ามกลางเมืองนั้น และจะฆ่าบรรดาเจ้านายของเมืองนั้นพร้อมกับผู้ครอบครองเสีย” พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้แหละ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะทำลายผู้ปกครอง และฆ่าบรรดาข้าราชบริพารไปพร้อมกับเขาด้วย” องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสดังนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราจะตัดผู้ปกครองออกเสียจาก ท่ามกลางเมืองนั้น และจะฆ่าเจ้านายของเมืองนั้น พร้อมกับผู้ปกครองเสีย” พระเจ้าตรัสดังนี้แหละ
Thai KJV 2003
เราจะตัดผู้วินิจฉัยออกเสียจากท่ามกลางเมืองนั้น และจะประหารเจ้านายทั้งหลายของเมืองนั้นเสียพร้อมกับผู้วินิจฉัย” พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เราจะกำจัดผู้ครองราชย์ของโมอับ และฆ่าบรรดาผู้นำทั้งปวงพร้อมกับเขา” พระผู้เป็นเจ้า กล่าว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เราจะทำลายผู้ปกครอง และฆ่าพวกข้าราชการไปพร้อมกับเขา” พระยาห์เวห์พูดดังนั้น
Thai Tok
เรา จะ ตัด ผู้ วินิจฉัย ออก เสีย จาก ท่ามกลาง เมือง นั้น และ จะ ประหาร เจ้านาย ทั้งหลาย ของ เมือง นั้น เสีย พร้อม กับ ผู้ วินิจฉัย " พระ เยโฮ วาห์ตรัส ดังนี้ แหละ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราจะตัดผู้วินิจฉัยออกเสียจากท่ามกลางเมืองนั้น และจะประหารเจ้านายทั้งหลายของเมืองนั้นเสียพร้อมกับผู้วินิจฉัย" พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ