Amos 2:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แลเขานอนใกล้แท่นทั้งปวงบนผ้าที่รับจำนำไว้, แลเขากินน้ำองุ่นแห่งผู้ที่ต้องปรับไหมในเรือนพระทั้งหลายของเขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขาเอาเสื้อผ้าของคนจนๆมาปูนอนอยู่ข้างๆแท่นบูชาของพวกเขา เสื้อผ้าพวกนี้เป็นเสื้อผ้าที่คนจนเอามาค้ำประกันหนี้ และพวกเขาทำให้ผู้คนต้องจ่ายค่าปรับเป็นเหล้าองุ่น แล้วพวกเขาก็เอามาดื่มกินกันในวิหารของพระเจ้าของพวกเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขานอนข้างแท่นบูชาทุกแท่น บนเสื้อผ้าที่ยึดมาเป็นประกัน และในนิเวศแห่งพระเจ้าของเขา มีการดื่มเหล้าองุ่นซึ่งเอามาจากคนที่พวกเขาปรับ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาเอนตัวลงนอนข้างแท่นบูชาทุกแท่น สวมเสื้อผ้าที่ยึดมาเป็นของประกัน และเขาดื่มเหล้าองุ่นซึ่งยึดมาเป็นค่าปรับ ในวิหารพระของเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ตัวเขาเองนอนอยู่ข้างแท่นบูชาทุกแท่น อยู่บนเสื้อผ้าที่เขายึดมาเป็นประกัน และในนิเวศแห่งพระเจ้าของเขา เขาทั้งหลายดื่มเหล้าองุ่นของผู้ที่เสียค่าปรับไหมแล้ว
Thai KJV 2003
ตัวเขาเองนอนอยู่ข้างแท่นบูชาทุกแท่น อยู่บนเสื้อผ้าที่เขายึดมาเป็นประกัน และในนิเวศแห่งพระของเขา เขาทั้งหลายดื่มเหล้าองุ่นสำหรับผู้ที่ถูกปรับโทษ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวกเขานอนที่ข้างแท่นบูชาทุกแห่ง เขานอนบนเสื้อผ้าซึ่งเป็นของประกันที่เขาริบได้มาจากผู้ยากไร้ พวกเขาดื่มเหล้าองุ่นที่ปรับมาได้ ในตำหนักของเทพเจ้าของพวกเขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขานอนข้างแท่นบูชาทุกแท่น สวมเสื้อผ้าที่ยึดมาเป็นของประกัน และเขาดื่มเหล้าองุ่นซึ่งยึดมาเป็นค่าปรับ ในวิหารพระของเขา
Thai Tok
ตัว เขา เอง นอน อยู่ ข้าง แท่น บูชา ทุก แท่น อยู่ บน เสื้อ ผ้า ที่ เขา ยึด มา เป็น ประกัน และ ใน นิเวศ แห่ง พระ ของ เขา เขา ทั้งหลาย ดื่ม เหล้า องุ่น สำหรับ ผู้ ที่ ถูก ปรับโทษ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ตัวเขาเองนอนอยู่ข้างแท่นบูชาทุกแท่น อยู่บนเสื้อผ้าที่เขายึดมาเป็นประกัน และในนิเวศแห่งพระของเขา เขาทั้งหลายดื่มเหล้าองุ่นสำหรับผู้ที่ถูกปรับโทษ