Amos 3:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
สิงห์โตจะแผดเสียงในป่าดังเมื่อไม่มีเหยื่อหรือ? ถ้าจะมิได้จับสิ่งใดสิงห์โตหนุ่มจะร้องออกมาแต่ถ้ำของมันหรือ?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้าสิงโตยังไม่เจอเหยื่อของมัน มันจะแผดเสียงร้องในป่าหรือ ถ้าสิงโตหนุ่มยังจับอะไรไม่ได้ มันจะแผดเสียงจากถ้ำของมันหรือ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
สิงห์จะเปล่งเสียงคำรามอยู่ในป่า เมื่อมันไม่มีเหยื่อหรือ? ถ้าสิงห์หนุ่มจับสัตว์อะไรไม่ได้เลย มันจะร้องออกมาจากถ้ำของมันหรือ?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อสิงโตล่าเหยื่อไม่ได้ มันจะคำรามลั่นป่าหรือ? เมื่อมันจับสัตว์อะไรไม่ได้ มันจะร้องครวญครางอยู่ในถ้ำหรือ?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
สิงห์จะแผดเสียงดังอยู่ในป่า เมื่อมันไม่มีเหยื่อหรือ ถ้าสิงห์หนุ่มจับสัตว์อะไรไม่ได้เลย มันจะร้องออกมาจากถ้ำของมันหรือ
Thai KJV 2003
สิงโตจะแผดเสียงดังอยู่ในป่าเมื่อมันไม่มีเหยื่อหรือ ถ้าสิงโตหนุ่มจับสัตว์อะไรไม่ได้เลย มันจะร้องออกมาจากถ้ำของมันหรือ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
สิงโตจะคำรามในป่าหรือ เมื่อมันไม่มีเหยื่อ แล้วมันจะทำเสียงขู่ในถ้ำของมันหรือ เมื่อมันจับอะไรไม่ได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อสิงโตล่าเหยื่อไม่ได้ มันจะคำรามลั่นป่าหรือ เมื่อมันจับสัตว์อะไรไม่ได้ มันจะคำรามอยู่ในถ้ำหรือ
Thai Tok
สิงโต จะ แผด เสียง ดัง อยู่ ใน ป่า เมื่อ มัน ไม่ มี เหยื่อ หรือ ถ้า สิงโต หนุ่ม จับ สัตว์ อะไร ไม่ ได้ เลย มัน จะ ร้อง ออก มา จาก ถ้ำ ของ มัน หรือ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
สิงโตจะแผดเสียงดังอยู่ในป่าเมื่อมันไม่มีเหยื่อหรือ ถ้าสิงโตหนุ่มจับสัตว์อะไรไม่ได้เลย มันจะร้องออกมาจากถ้ำของมันหรือ