Amos 3:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
สิงห์โตแผดเสียงแล้วจะมีผู้ใดที่ไม่กลัวหรือ? พระยะโฮวาเจ้าได้ตรัสจะมีผู้ใดที่จะไม่พยากรณ์หรือ?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อสิงโตคำราม คนจะไม่กลัวหรือ ถ้าพระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตพูด คนของพระองค์จะไม่ประกาศออกไปหรือ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
สิงห์เปล่งเสียงคำรามแล้ว ใครจะไม่กลัวบ้าง? พระยาห์เวห์องค์เจ้านายตรัสแล้ว ใครบ้างจะไม่เผยพระวจนะ?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อสิงโตคำราม ใครบ้างจะไม่กลัว? เมื่อพระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสแล้ว ใครเล่าจะไม่เผยพระวจนะ?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
สิงห์แผดเสียงร้องแล้ว ผู้ใดจะไม่กลัวบ้าง พระเจ้าตรัสแล้ว จะมีผู้ใดที่จะไม่เผยพระวจนะหรือ”
Thai KJV 2003
สิงโตแผดเสียงร้องแล้ว ผู้ใดจะไม่กลัวบ้าง องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสแล้ว จะมีผู้ใดที่จะไม่พยากรณ์หรือ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อสิงโตคำรามแล้ว ใครจะไม่กลัว เมื่อ พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่ ได้กล่าวแล้ว ใครจะทำสิ่งใดได้นอกจากจะเผยความ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อสิงโตคำราม ใครบ้างจะไม่กลัว เมื่อพระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตพูดแล้ว ใครเล่าจะไม่เผยพระวจนะ
Thai Tok
สิงโต แผด เสียง ร้อง แล้ว ผู้ ใด จะ ไม่ กลัว บ้าง องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า ตรัส แล้ว จะ มี ผู้ ใด ที่ จะ ไม่ พยากรณ์ หรือ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
สิงโตแผดเสียงร้องแล้ว ผู้ใดจะไม่กลัวบ้าง องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสแล้ว จะมีผู้ใดที่จะไม่พยากรณ์หรือ"