Amos 4:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โค​ทั้ง​หลาย​แห่ง​เมือง​บา​ซาน​ที่อยู่​ใน​ภูเขา​แห่ง​เมือง​ซะ​มา​เรีย​ซึ่ง​ข่มขี่​คนจน, และ​เบียด​เบียฬ​คน​เข็ญใจ​ที่​ว่า​แก่​นาย​ของ​ตน​ว่า, จง​นำมา​เพื่อ​เรา​จะ​ดื่ม.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ฟัง​ถ้อยคำ​นี้​ให้ดี พวกแม่วัว​ของ​บาชาน ที่​อยู่​บน​ภูเขา​ของ​สะมาเรีย เจ้า​ข่มเหง​คน​ยากจน และ​บดขยี้​คน​ที่​ยากจน​ข้นแค้น เจ้า​บอก​กับ​สามี​ของ​พวกเจ้า​ว่า “เอา​อะไร​มา​ให้ดื่ม​หน่อยสิ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แม่โคทั้งหลายแห่งบาชานเอ๋ย จงฟังคำนี้เถิด คือผู้ที่อยู่บนภูเขาสะมาเรีย ผู้ที่บีบบังคับคนยากจนและขยี้คนขัดสน ผู้ที่กล่าวแก่สามีของตนว่า “เอามาซิ ฉันจะได้ดื่ม”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฟังเถิด บรรดาแม่วัวแห่งบาชานบนภูเขาสะมาเรีย คือพวกผู้หญิงที่กดขี่คนยากไร้และเหยียบย่ำคนขัดสน คนที่พูดกับสามีว่า “ช่วยเอาเครื่องดื่มมาให้หน่อย!”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“แม่โคทั้งหลายแห่งเมืองบาชานเอ๋ย จงฟังคำนี้เถิด คือผู้ที่อยู่ในภูเขาสะมาเรีย ผู้ที่บีบบังคับคนยากจน และขยี้คนขัดสน ผู้ที่กล่าวแก่สามีของตนว่า ‘เอามาซิคะ เราจะได้ดื่มกัน’
Thai KJV 2003
“แม่วัวทั้งหลายแห่งเมืองบาชานเอ๋ย จงฟังคำนี้เถิด คือผู้ที่อยู่ในภูเขาสะมาเรีย ผู้ที่บีบบังคับคนยากจน และขยี้คนขัดสน ผู้ที่กล่าวแก่นายของตนว่า ‘เอามาซิคะ เราจะได้ดื่มกัน’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“จง​ฟัง​เถิด พวก​เจ้า​ที่​เป็น​โค​ตัว​เมีย​ของ​บาชาน​บน​ภูเขา​สะมาเรีย พวก​เจ้า​กดขี่​ข่มเหง​ผู้​ขัดสน และ​เหยียบ​ย่ำ​ผู้​ยากไร้ และ​สั่ง​บรรดา​สามี​ว่า ‘ไป​เอา​เหล้า​มา​ให้​เรา​ดื่ม’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฟัง​เถิด บรรดา​แม่​วัว​แห่ง​บาชาน​บน​ภูเขา​สะมาเรีย คือ​พวก​ผู้หญิง​ที่​กดขี่​คน​ยากจน​และ​เหยียบ​ย่ำ​คน​ขัดสน คน​ที่​พูด​กับ​สามี​ว่า “เอา​อะไร​มา​ให้​ดื่ม​หน่อย!”
Thai Tok
พระเจ้า ทรง ปฏิเสธ เครื่อง สัต ว บูชา ต่างๆ ที่ แท่น บูชา เท็จ ของ เมืองเบธเอล " แม่ วัว ทั้งหลาย แห่ง เมือง บา ชาน เอ๋ย จง ฟัง คำ นี้ เถิด คือ ผู้ ที่ อยู่ ใน ภูเขา สะ มาเรีย ผู้ ที่ บีบบังคับ คน ยากจน และ ขยี้ คน ขัดสน ผู้ ที่ กล่าว แก่ นาย ของ ตน ว่า ` เอา มา ซิ คะ เรา จะ ได้ ดื่ม กัน '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"แม่วัวทั้งหลายแห่งเมืองบาชานเอ๋ย จงฟังคำนี้เถิด คือผู้ที่อยู่ในภูเขาสะมาเรีย ผู้ที่บีบบังคับคนยากจน และขยี้คนขัดสน ผู้ที่กล่าวแก่นายของตนว่า `เอามาซิคะ เราจะได้ดื่มกัน'