Amos 4:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เรา​ยัง​โรค​ห่า​ให้​มี​ใน​ท่ามกลาง​ท่าน​ทั้ง​หลาย​เหมือน​อย่าง​โรค​ห่า​ที่​เมือง​อาย​ฆุบ​โต, เรา​ได้​ประหาร​คน​หนุ่ม​ของ​ท่าน​ด้วย​กะ​บี่, แล​ได้​นำ​ม้า​ทั้ง​หลาย​ของ​ท่าน​ไป​เสีย​จาก​ท่าน, แล​เรา​ได้​ทำ​กลิ่น​อัน​เหม็น​ใน​ค่าย​ของ​ท่าน​ให้​มา​ถึง​จมูก​ท่าน, พระ​ยะ​โฮ​วา​ตรัส​ว่า, ถึงกระนั้น​ท่าน​ทั้ง​หลาย​มิได้​กลับ​มา​หา​เรา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“เรา​ส่ง​เชื้อโรค​ร้ายแรง​มา​ใน​ท่ามกลาง​พวกเจ้า เหมือน​กับ​ที่​เรา​เคยทำ​กับ​อียิปต์ เรา​ฆ่า​คนหนุ่มๆ​ของเจ้า​ใน​สงคราม และ​พวกม้า​ก็​ถูก​ยึดไป เรา​ทำให้​คนตาย​ใน​ค่าย​ต่างๆ​ของเจ้า ส่งกลิ่นเหม็น​คละคลุ้ง​มา​เข้า​จมูกเจ้า แต่​เจ้า​ก็ยัง​ไม่ยอม​หัน​กลับ​มาหา​เรา” พระยาห์เวห์​พูดว่า​อย่างนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เราให้โรคระบาดอย่างที่เกิดในอียิปต์มาเกิดท่ามกลางเจ้า เราประหารคนหนุ่มของเจ้าด้วยดาบ กับเอาม้าทั้งหลายของเจ้าไปเสีย และทำให้ความเน่าเหม็นที่ค่ายของเจ้าคลุ้งเข้าจมูกพวกเจ้า กระนั้น พวกเจ้าก็ยังไม่กลับมาหาเรา” พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้แหละ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“เราส่งภัยพิบัติต่างๆ มาท่ามกลางพวกเจ้า เหมือนที่เราทำแก่อียิปต์ เราฆ่าหนุ่มฉกรรจ์ของเจ้าด้วยดาบ ฆ่าพร้อมกับม้าที่เจ้ายึดมาได้ เราทำให้กลิ่นเหม็นที่ตลบไปทั้งค่ายโชยคลุ้งเข้าจมูกเจ้า ถึงกระนั้นเจ้าก็ไม่ยอมกลับมาหาเรา” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เราให้โรคระบาดอย่างที่เกิดในอียิปต์ มาเกิดท่ามกลางเจ้า เราประหารคนหนุ่มของเจ้าเสียด้วยดาบ ทั้งเอาม้าทั้งหลายของเจ้าไปเสีย และกระทำให้ความเน่าเหม็นที่เต็นท์ของเจ้าคลุ้งเข้าจมูกเจ้า เจ้าก็ยังไม่กลับมาหาเรา” พระเจ้าตรัสดังนี้แหละ
Thai KJV 2003
“เราให้โรคระบาดอย่างที่เกิดในอียิปต์มาเกิดท่ามกลางเจ้า เราประหารคนหนุ่มของเจ้าเสียด้วยดาบ ทั้งเอาม้าทั้งหลายของเจ้าไปเสีย และกระทำให้ความเน่าเหม็นที่ค่ายของเจ้าคลุ้งเข้าจมูกเจ้า เจ้าก็ยังไม่กลับมาหาเรา” พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“เรา​ส่ง​ภัย​พิบัติ​มา​ท่าม​กลาง​พวก​เจ้า อย่าง​ที่​เรา​ทำ​ต่อ​อียิปต์ เรา​ทำ​ให้​บรรดา​ชาย​หนุ่ม​ของ​พวก​เจ้า​ตาย​ด้วย​คม​ดาบ และ​ให้​ม้า​ถูก​ยึด​ไป และ​เรา​ทำ​ให้​เจ้า​สูด​กลิ่น​เหม็น​ศพ​จาก​ค่าย​ของ​เจ้า แต่​เจ้า​ก็​ยัง​ไม่​หัน​กลับ​มา​หา​เรา” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ประกาศ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“เรา​ส่ง​ภัยพิบัติ​มา​ท่ามกลาง​พวก​เจ้า เหมือน​ที่​เรา​ทำ​กับ​อียิปต์ เรา​ฆ่า​พวก​คน​หนุ่ม​ของ​เจ้า​ด้วย​ดาบ พร้อม​กับ​พวก​ม้า​ที่​เจ้า​ยึด​มา เรา​ส่ง​กลิ่น​เหม็น​จาก​ทั้ง​ค่าย​เข้า​จมูก​เจ้า กระนั้น​เจ้า​ก็​ไม่​กลับ​มา​หา​เรา” พระยาห์เวห์​ประกาศ​ดังนั้น
Thai Tok
" เรา ให้ โรค ระบาด อย่าง ที่ เกิด ใน อี ยิปต์มา เกิด ท่ามกลาง เจ้า เรา ประหาร คน หนุ่ม ของ เจ้า เสีย ด้วย ดาบ ทั้ง เอา ม้า ทั้งหลาย ของ เจ้า ไป เสีย และ กระทำ ให้ ความ เน่า เหม็น ที่ ค่าย ของ เจ้า คลุ้ง เข้า จมูก เจ้า เจ้า ก็ ยัง ไม่ กลับ มา หา เรา " พระ เยโฮ วาห์ตรัส ดังนี้ แหละ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"เราให้โรคระบาดอย่างที่เกิดในอียิปต์มาเกิดท่ามกลางเจ้า เราประหารคนหนุ่มของเจ้าเสียด้วยดาบ ทั้งเอาม้าทั้งหลายของเจ้าไปเสีย และกระทำให้ความน่าเหม็นที่ค่ายของเจ้าคลุ้งเข้าจมูกเจ้า เจ้าก็ยังไม่กลับมาหาเรา" พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ