Amos 4:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​ท่าน​ทั้ง​หลาย​จะ​ออก​ไป​ตาม​ช่อง​กำแพง​ซึ่ง​ตรงหน้า​ของ​ตน​ทุกคน, แล​พระ​ยะ​โฮ​วา​ตรัส​ว่า, ท่าน​จะ​ต้อง​เป็น​ที่​ทิ้ง​เสีย​นอก​พระราช​วัง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้า​แต่ละคน​จะ​ตรง​ออกไป​นอก​เมือง​ได้เลย ตาม​ช่อง​กำแพง​ที่​แตก​ทั้งหลาย และ​เจ้า​จะ​ถูก​โยน​ข้าม​ไป​ที่​ฮารโมน” พระยาห์เวห์​พูดไว้​ว่า​อย่างนี้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเจ้าจะออกไปตามช่องกำแพง หญิงทุกคนจะออกไปตามช่องข้างหน้าตน และเจ้าจะถูกไล่ไปทางฮารโมน” พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้แหละ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เจ้าแต่ละคนจะตรงออกไป ผ่านรอยแตกของกำแพง และเจ้าจะถูกเหวี่ยงออกไปยังฮารโมน ” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเจ้าจะออกไปตามช่องกำแพง หญิงทุกคนจะออกไปตามช่องตรงข้างหน้าตน และเจ้าจะถูกทิ้งเข้าไปในฮารโมน” พระเจ้าตรัสดังนี้แหละ
Thai KJV 2003
และเจ้าจะออกไปตามช่องกำแพง แม่วัวทั้งหลายจะออกไปตามช่องตรงข้างหน้าตน และเจ้าจะทิ้งมันเข้าไปในวังนั้น” พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​พวก​เจ้า​จะ​ออก​ไป​ทาง​ช่อง​กำแพง​แตก แต่​ละ​คน​วิ่ง​ตรง​ไป​ล่วง​หน้า​นาง และ​เจ้า​จะ​ถูก​เหวี่ยง​ออก​ไป​ยัง​ภูเขา​ฮาร์โมน” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ประกาศ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้า​แต่ละ​คน​จะ​ตรง​ออก​ไป ผ่าน​รอย​แตก​ของ​กำแพง และ​เจ้า​จะ​ถูก​โยน​ออก​ไป​ที่​ฮารโมน ” พระยาห์เวห์​ประกาศ​ดังนั้น
Thai Tok
และ เจ้า จะ ออก ไป ตาม ช่อง กำแพง แม่ วัว ทั้งหลาย จะ ออก ไป ตาม ช่อง ตรง ข้าง หน้า ตน และ เจ้า จะ ทิ้ง มัน เข้าไป ใน วัง นั้น " พระ เยโฮ วาห์ตรัส ดังนี้ แหละ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเจ้าจะออกไปตามช่องกำแพง แม่วัวทั้งหลายจะออกไปตามช่องตรงข้างหน้าตน และเจ้าจะทิ้งมันเข้าไปในวังนั้น" พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ