Amos 4:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แลท่านทั้งหลายจะออกไปตามช่องกำแพงซึ่งตรงหน้าของตนทุกคน, แลพระยะโฮวาตรัสว่า, ท่านจะต้องเป็นที่ทิ้งเสียนอกพระราชวัง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้าแต่ละคนจะตรงออกไปนอกเมืองได้เลย ตามช่องกำแพงที่แตกทั้งหลาย และเจ้าจะถูกโยนข้ามไปที่ฮารโมน” พระยาห์เวห์พูดไว้ว่าอย่างนี้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเจ้าจะออกไปตามช่องกำแพง หญิงทุกคนจะออกไปตามช่องข้างหน้าตน และเจ้าจะถูกไล่ไปทางฮารโมน” พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้แหละ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เจ้าแต่ละคนจะตรงออกไป ผ่านรอยแตกของกำแพง และเจ้าจะถูกเหวี่ยงออกไปยังฮารโมน ” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเจ้าจะออกไปตามช่องกำแพง หญิงทุกคนจะออกไปตามช่องตรงข้างหน้าตน และเจ้าจะถูกทิ้งเข้าไปในฮารโมน” พระเจ้าตรัสดังนี้แหละ
Thai KJV 2003
และเจ้าจะออกไปตามช่องกำแพง แม่วัวทั้งหลายจะออกไปตามช่องตรงข้างหน้าตน และเจ้าจะทิ้งมันเข้าไปในวังนั้น” พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และพวกเจ้าจะออกไปทางช่องกำแพงแตก แต่ละคนวิ่งตรงไปล่วงหน้านาง และเจ้าจะถูกเหวี่ยงออกไปยังภูเขาฮาร์โมน” พระผู้เป็นเจ้า ประกาศ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้าแต่ละคนจะตรงออกไป ผ่านรอยแตกของกำแพง และเจ้าจะถูกโยนออกไปที่ฮารโมน ” พระยาห์เวห์ประกาศดังนั้น
Thai Tok
และ เจ้า จะ ออก ไป ตาม ช่อง กำแพง แม่ วัว ทั้งหลาย จะ ออก ไป ตาม ช่อง ตรง ข้าง หน้า ตน และ เจ้า จะ ทิ้ง มัน เข้าไป ใน วัง นั้น " พระ เยโฮ วาห์ตรัส ดังนี้ แหละ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเจ้าจะออกไปตามช่องกำแพง แม่วัวทั้งหลายจะออกไปตามช่องตรงข้างหน้าตน และเจ้าจะทิ้งมันเข้าไปในวังนั้น" พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ