Amos 5:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขาชังผู้ซึ่งว่ากล่าวติเตียนที่ประตูเมือง, แลเกลียดแก่คนที่กล่าวซึ่งความซื่อตรง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเจ้าเกลียดคนที่ศาลที่ต่อต้านความชั่วร้าย พวกเจ้าเกลียดชังคนที่พูดความจริงในศาล
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาทั้งหลายเกลียดผู้ที่กล่าวเตือนที่ศาล และเขาชังผู้ที่พูดความจริง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เจ้าเกลียดคนที่ต่อสู้เพื่อความยุติธรรมในศาล และดูหมิ่นคนที่กล่าวความจริง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาทั้งหลายเกลียดผู้ที่กล่าวเตือนที่ประตูเมือง และเขาทั้งหลายสะอิดสะเอียนผู้ที่พูดความจริง
Thai KJV 2003
เขาทั้งหลายเกลียดผู้ที่กล่าวเตือนที่ประตูเมือง และเขาทั้งหลายสะอิดสะเอียนผู้ที่พูดอย่างเที่ยงธรรม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวกเขาเกลียดผู้ที่ทักท้วงความไม่เป็นธรรมในที่ตัดสินความ และพวกเขาดูหมิ่นผู้ที่พูดความจริง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้าเกลียดคนที่ต่อสู้เพื่อความยุติธรรมในศาล และดูหมิ่นคนที่พูดความจริง
Thai Tok
เขา ทั้งหลาย เกลียด ผู้ ที่ กล่าว เตือน ที่ ประตู เมือง และ เขา ทั้งหลาย สะอิดสะเอียน ผู้ ที่ พูด อย่าง เที่ยงธรรม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาทั้งหลายเกลียดผู้ที่กล่าวเตือนที่ประตูเมือง และเขาทั้งหลายสะอิดสะเอียนผู้ที่พูดอย่างเที่ยงธรรม