Amos 5:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วยเรารู้ว่าความผิดของเจ้าทั้งหลายมีเป็นอันมาก, แลความบาปของเจ้านั้นใหญ่หลวง. คือข่มเหงคนชอบธรรมและรับสินบน, แลข่มขี่คนจนที่ประตูเมือง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะเรารู้ว่าความผิดบาปของเจ้านั้นมีมากขนาดไหน และรู้ว่าความบาปต่างๆของพวกเจ้านั้นมันมากมายมหาศาล พวกเจ้าที่ชอบกดขี่คนเหล่านั้นที่ทำถูกต้อง พวกเจ้าที่ชอบรับสินบน และกีดกันไม่ให้คนจนได้รับความยุติธรรมที่ศาล
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะเรารู้ว่าการละเมิดของเจ้ามีเพียงไร และบาปของเจ้ามากมายสักเท่าใด เจ้าเป็นผู้ข่มเหงคนชอบธรรม เป็นผู้รับสินบน และขับไล่คนขัดสนออกไปจากศาล
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะเรารู้ว่าเจ้าล่วงละเมิดมากมายเพียงใด และบาปต่างๆ ของเจ้าใหญ่หลวงเพียงใด เจ้ากดขี่ข่มเหงคนชอบธรรม เจ้ารับสินบน ทั้งยังกีดกันความยุติธรรมจากคนยากไร้ในศาล
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะเรารู้ว่าการทรยศของเจ้ามีเท่าใด และบาปของเจ้ามากมายสักเท่าใด เจ้าทั้งหลายผู้ข่มใจคนชอบธรรม ผู้รับสินบน และขับไล่คนขัดสนออกไปเสียจากประตูเมือง
Thai KJV 2003
เพราะเรารู้ว่าการละเมิดของเจ้ามีเท่าใด และบาปของเจ้ามากมายสักเท่าใด เจ้าทั้งหลายผู้ข่มใจคนชอบธรรม ผู้รับสินบน และขับไล่คนขัดสนออกไปเสียจากประตูเมือง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะข้าพเจ้ารู้ว่า พวกท่านล่วงละเมิดเพียงไร และบาปของพวกท่านใหญ่ยิ่งนัก พวกท่านทำให้ผู้มีความชอบธรรมต้องเดือดร้อน พวกท่านรับสินบน และห้ามไม่ให้ผู้ยากไร้ได้รับความเป็นธรรมในที่ตัดสินความ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะเรารู้ว่าเจ้ามีความผิดมากเพียงใด และบาปของเจ้าร้ายแรงเพียงใด เจ้าข่มเหงคนชอบธรรม เจ้ารับสินบน พรากความยุติธรรมในศาลไปจากคนจน
Thai Tok
เพราะ เรา รู้ ว่าการ ละเมิด ของ เจ้า มี เท่าใด และ บาป ของ เจ้า มากมาย สัก เท่าใด เจ้า ทั้งหลาย ผู้ ข่ม ใจ คน ชอบธรรม ผู้ รับ สินบน และ ขับ ไล่ คน ขัดสน ออก ไป เสีย จาก ประตู เมือง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะเรารู้ว่าการละเมิดของเจ้ามีเท่าใด และบาปของเจ้ามากมายสักเท่าใด เจ้าทั้งหลายผู้ข่มใจคนชอบธรรม ผู้รับสินบน และขับไล่คนขัดสนออกไปเสียจากประตูเมือง