Amos 5:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​แสวงหา​ความ​ดี​แล​อย่า​แสวงหา​ความ​ชั่ว, เพื่อ​เจ้า​ทั้ง​หลาย​จะ​ได้​มี​ชีวิต, แล​พระ​ยะ​โฮ​วา​พระเจ้า​แห่ง​พล​โยธา​จึง​จะ​เสด็จ​อยู่​กับ​เจ้า​ตาม​ที่​เจ้า​ทั้ง​หลาย​เคย​พูด​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้​แสวงหา​ความดี​ไม่ใช่​ความชั่วร้าย เพื่อ​เจ้า​จะ​ได้​มีชีวิต​อยู่​ต่อไป และ​เพื่อ​พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น​จะ​อยู่​กับ​พวกเจ้า เหมือน​กับ​ที่​เจ้า​ชอบ​อ้างนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เจ้าทั้งหลายจงแสวงหาความดี อย่าแสวงหาความชั่ว เพื่อเจ้าจะดำรงชีวิตอยู่ได้ พระยาห์เวห์พระเจ้าจอมทัพจะสถิตกับเจ้า ดังที่เจ้ากล่าวอ้าง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงแสวงหาความดี ไม่ใช่ความชั่ว แล้วเจ้าจะมีชีวิตอยู่ แล้วพระยาห์เวห์พระเจ้าผู้ทรงฤทธิ์จะอยู่กับเจ้า เหมือนที่เจ้าพูดว่าพระองค์ทรงอยู่กับเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงแสวงหาความดี อย่าแสวงหาความชั่ว เพื่อเจ้าจะดำรงชีวิตอยู่ได้ พระเจ้าจอมโยธาจึงทรงสถิตกับเจ้า ดังที่เจ้ากล่าวแล้วนั้น
Thai KJV 2003
จงแสวงหาความดี อย่าแสวงหาความชั่ว เพื่อเจ้าจะดำรงชีวิตอยู่ได้ พระเยโฮวาห์พระเจ้าจอมโยธาจึงจะทรงสถิตกับเจ้าดังที่เจ้ากล่าวแล้วนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​แสวง​หา​ความ​ดี ไม่​ใช่​ความ​ชั่ว เพื่อ​พวก​ท่าน​จะ​มี​ชีวิต และ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​จอม​โยธา​จะ​อยู่​กับ​พวก​ท่าน อย่าง​ที่​ท่าน​ยืนยัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​แสวงหา​ความ​ดี ไม่​ใช่​ความ​ชั่ว แล้ว​เจ้า​จะ​มี​ชีวิต​อยู่ แล้ว​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ผู้​มี​ฤทธิ์​จะ​อยู่​กับ​เจ้า เหมือน​ที่​เจ้า​พูด​ว่า​พระองค์​อยู่​ด้วย
Thai Tok
จง แสวง หาความ ดี อย่า แสวง หาความ ชั่ว เพื่อ เจ้า จะ ดำรง ชีวิต อยู่ ได้ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า จอม โยธา จึง จะ ทรง สถิต กับ เจ้า ดัง ที่ เจ้า กล่าว แล้ว นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงแสวงหาความดี อย่าแสวงหาความชั่ว เพื่อเจ้าจะดำรงชีวิตอยู่ได้ พระเยโฮวาห์พระเจ้าจอมโยธาจึงจะทรงสถิตกับเจ้าดังที่เจ้ากล่าวแล้วนั้น