Amos 5:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหมือน​หนึ่ง​คน​หนี​สิงห์โต​แล​จะ​พบ​หมี, หรือ​เข้า​ใน​เรือน​เอา​มือ​ยึด​ฝา​แล​งู​ขบ​เขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มัน​จะ​เหมือน​กับ​คน​ที่​วิ่งหนี​สิงโต แต่​ไป​เจอ​หมี หรือ​คน​ที่​หนี​เข้าไป​ในบ้าน และ​เอา​มือ​พิงฝา​แล้ว​ถูก​งู​กัด​เข้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อย่างกับคนหนีสิงห์ ไปปะหมี หรือเหมือนคนเข้าไปในเรือนเอามือเท้าฝาผนัง และงูก็กัดเอา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เหมือนคนหนีจากสิงโต แล้วไปพบหมี เหมือนเข้าไปในบ้าน เอามือพิงผนัง ก็ถูกงูกัดเอา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อย่างกับคนหนีสิงห์ ไปปะหมี หรือเหมือนคนเข้าไปในเรือน เอามือเท้าฝาผนัง และงูก็กัดเอา
Thai KJV 2003
อย่างกับคนหนีสิงโตไปปะหมี หรือเหมือนคนเข้าไปในเรือนเอามือเท้าฝาผนังและงูก็กัดเอา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
วัน​นั้น​จะ​เป็น​เหมือน​กับ​คน​ที่​หนี​จาก​สิงโต แต่​จะ​ไป​ปะ​กับ​หมี จะ​เป็น​เหมือน​กับ​วัน​ที่​เขา​ถึง​บ้าน และ​เอา​มือ​พิง​กำแพง แล้ว​ก็​ถูก​งู​กัด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เหมือน​คน​หนี​จาก​สิงโต แล้ว​ไป​พบ​หมี เหมือน​เข้า​ไป​ใน​บ้าน เอา​มือ​พิง​ผนัง ก็​ถูก​งู​กัด​เอา
Thai Tok
อย่าง กับ คน หนี สิงโต ไป ปะ หมี หรือ เหมือน คน เข้าไป ใน เรือน เอา มือ เท้า ฝา ผนัง และ งู ก็ กัด เอา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อย่างกับคนหนีสิงโตไปปะหมี หรือเหมือนคนเข้าไปในเรือนเอามือเท้าฝาผนังและงูก็กัดเอา