Amos 5:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​เจ้า​ทั้ง​หลาย​ได้​นำ​พลับพลา​แห่ง​โม​เล็ค​ของ​เจ้า, แล​รูปจำลอง​แห่ง​รูป​เคารพ​ทั้ง​หลาย​ของ​เจ้า, คือ​ดวง​ดาว​ที่​เป็น​พระ​ของ​เจ้า​ได้​ทำ​ไว้​สำหรับ​ตัว​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​ตอนนี้ เจ้า​จะ​ยก​สัคคูท ​มา​เป็น​กษัตริย์​ของเจ้าหรือ และ​เอา​ดวงดาว​ไควัน มา​เป็น​รูปเคารพ​และ​เทพเจ้า​ของเจ้า อย่างนั้นหรือ ซึ่ง​รูปเคารพ​ทั้งสอง​นี้​เจ้าเอง​เป็น​คนสร้าง​ขึ้นมา​สำหรับ​ตัวเจ้าเอง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เจ้าได้หามพระสัคคูทกษัตริย์ของเจ้า และพระไควันดาวที่เป็นพระของเจ้า รูปเคารพทั้งสองซึ่งเจ้าได้ทำไว้สำหรับตัวเจ้าเองไม่ใช่หรือ?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เจ้าตั้งสถานศักดิ์สิทธิ์ของกษัตริย์ของเจ้า ฐานของรูปเคารพของเจ้า ดวงดาวของเทพเจ้าของเจ้า ที่เจ้าทำขึ้นเพื่อตนเอง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าทั้งหลายจะหามสัคคูทกษัตริย์ของเจ้า และไควันดาวที่เป็นเจ้าของเจ้า รูปเคารพทั้งสองของเจ้าซึ่งเจ้าได้ทำไว้สำหรับตัวเจ้าเอง
Thai KJV 2003
เจ้าทั้งหลายได้หามพลับพลาของพระโมเลคและพระชีอัน รูปเคารพของเจ้า คือดาวแห่งพระของเจ้า ซึ่งเจ้าได้ทำไว้สำหรับตัวเจ้าเอง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เจ้า​ได้​ยก​หาม​เพิง​ของ​กษัตริย์​ของ​เจ้า และ​ฐาน​รูป​เคารพ​ของ​เจ้า และ​ดาว​เทพเจ้า​ที่​เจ้า​ทำ​ขึ้น​เอง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้า​ตั้ง​สถาน​ศักดิ์สิทธิ์​ของ​กษัตริย์​ของ​เจ้า ฐาน​ของ​รูป​เคารพ​ของ​เจ้า ดวง​ดาว​ของ​เทพเจ้า​ของ​เจ้า ที่​เจ้า​ทำ​ขึ้น​เพื่อ​ตนเอง
Thai Tok
เจ้า ทั้งหลาย ได้ หาม พลับพลา ของ พระ โมเลคและ พระ ชี อัน รูป เคารพ ของ เจ้า คือ ดาว แห่ง พระ ของ เจ้า ซึ่ง เจ้า ได้ ทำ ไว้ สำหรับ ตัว เจ้า เอง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าทั้งหลายได้หามพลับพลาของพระโมเลคและพระชีอัน รูปเคารพของเจ้า คือดาวแห่งพระของเจ้า ซึ่งเจ้าได้ทำไว้สำหรับตัวเจ้าเอง