Amos 5:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะพระยะโฮวาตรัสแก่เรือนยิศราเอลดังนี้ว่า, จงแสวงหาเราจึงจะมีชีวิต.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะนี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์พูดไว้กับคนอิสราเอล “แสวงหาเราสิ แล้วเจ้าจะมีชีวิตอยู่ต่อไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เพราะพระยาห์เวห์ตรัสกับพงศ์พันธุ์อิสราเอลดังนี้ว่า ‘จงแสวงหาเราและดำรงชีวิตอยู่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสแก่พงศ์พันธุ์อิสราเอลว่า “จงแสวงหาเรา และเจ้าจะมีชีวิตอยู่
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะพระเจ้าตรัสแก่พงศ์พันธุ์อิสราเอลดังนี้ว่า “จงแสวงหาเราและดำรงชีวิตอยู่
Thai KJV 2003
เพราะพระเยโฮวาห์ตรัสแก่วงศ์วานอิสราเอลดังนี้ว่า “จงแสวงหาเรา และเจ้าจะดำรงชีวิตอยู่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระผู้เป็นเจ้า กล่าวแก่พงศ์พันธุ์อิสราเอลดังนี้ “จงแสวงหาเรา และจะมีชีวิต
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์พูดกับคนอิสราเอลว่า “จงแสวงหาเรา และเจ้าจะมีชีวิตอยู่
Thai Tok
เพราะ พระ เยโฮ วาห์ตรัส แก่ วงศ์วาน อิส รา เอ ลดัง นี้ ว่า " จง แสวง หา เรา และ เจ้า จะ ดำรง ชีวิต อยู่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะพระเยโฮวาห์ตรัสแก่วงศ์วานอิสราเอลดังนี้ว่า "จงแสวงหาเรา และเจ้าจะดำรงชีวิตอยู่