Amos 5:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้าทั้งหลายจงแสวงหาพระยะโฮวาจึงจะมีชีวิต, เกลือกว่าพระองค์จะเสด็จลงมาดุจไฟบนเรือนโยเซฟแลเผาผลาญเสีย, แลจะไม่มีผู้ใดในเบ็ธเอลที่จะดับได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แสวงหาพระยาห์เวห์สิ แล้วเจ้าจะมีชีวิตอยู่ต่อไป ไม่อย่างนั้นพระองค์จะพลุ่งออกไปเหมือนไฟต่อครอบครัวของโยเซฟ และไฟนั้นก็จะไปเผาผลาญเมืองเบธเอล และจะไม่มีใครดับได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงแสวงหาพระยาห์เวห์และดำรงชีวิตอยู่ เกรงว่าพระองค์จะทรงพุ่งปะทะพงศ์พันธุ์โยเซฟอย่างไฟ ไฟจะเผาผลาญเบธเอล และไม่มีใครดับได้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงแสวงหาองค์พระผู้เป็นเจ้าและเจ้าจะมีชีวิตอยู่ มิฉะนั้นแล้วพระองค์จะทรงกวาดพงศ์พันธุ์โยเซฟไป เหมือนไฟที่เผาผลาญ และเบธเอลจะหาใครช่วยดับไฟไม่ได้เลย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงแสวงหาพระเจ้าและดำรงชีวิตอยู่ เกรงว่าพระองค์จะทรงพลุ่งออกมาอย่างไฟในพงศ์พันธุ์โยเซฟ ไฟจะเผาผลาญ และไม่มีผู้ใดดับให้เบธเอลได้
Thai KJV 2003
จงแสวงหาพระเยโฮวาห์และเจ้าจะดำรงชีวิตอยู่ เกรงว่าพระองค์จะทรงพลุ่งออกมาอย่างไฟในวงศ์วานโยเซฟ ไฟจะเผาผลาญ และไม่มีผู้ใดดับให้เบธเอลได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จงแสวงหา พระผู้เป็นเจ้า และจะมีชีวิต มิฉะนั้นพระองค์จะเผาผลาญพงศ์พันธุ์โยเซฟอย่างเพลิงไฟ ไฟจะเผาไหม้ และเบธเอลจะไม่มีใครช่วยดับได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จงแสวงหาพระยาห์เวห์และมีชีวิตอยู่ ไม่อย่างนั้นพระองค์จะกวาดล้างเผ่าของโยเซฟเหมือนไฟ จะเผาผลาญพวกเขา และเบธเอลจะหาคนดับไฟไม่ได้เลย
Thai Tok
จง แสวง หา พระ เยโฮ วาห์และ เจ้า จะ ดำรง ชีวิต อยู่ เกรง ว่า พระองค์ จะ ทรง พลุ่ง ออก มา อย่าง ไฟ ใน วงศ์วาน โย เซฟ ไฟ จะ เผา ผลาญ และ ไม่ มี ผู้ ใด ดับ ให้เบธเอลได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงแสวงหาพระเยโฮวาห์และเจ้าจะดำรงชีวิตอยู่ เกรงว่าพระองค์จะทรงพลุ่งออกมาอย่างไฟในวงศ์วานโยเซฟ ไฟจะเผาผลาญ และไม่มีผู้ใดดับให้เบธเอลได้