Amos 5:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ผู้​ยัง​ความ​ฉิบหาย​ให้​มา​ถึงแก่​ผู้​มี​กำลัง​โดยพลัน, แล​ความ​ฉิบหาย​จะ​มา​ยัง​หอ​รบ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​ทำลาย​คนที่​เข้มแข็ง ป้อม​ปราการ​จึง​ถูก​ทำลาย​ลง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้ทรงทำให้ความพินาศแวบเข้าสู่ผู้แข็งแรง ความพินาศจึงเข้าสู่ป้อมปราการ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ทรงกระหน่ำหายนะลงเหนือที่มั่น และให้เมืองป้อมปราการพังพินาศ)
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้ทรงกระทำให้ความพินาศแวบเข้าสู่ผู้แข็งแรง ความพินาศจึงเข้าสู่ป้อมปราการ
Thai KJV 2003
ผู้ทรงกระทำให้ผู้ที่ถูกปล้นเข้าต่อสู้ผู้แข็งแรง ผู้ที่ถูกปล้นจึงเข้าสู้ป้อมปราการ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​ทำ​หลักยึด​อัน​แข็ง​แกร่ง​ให้​พินาศ​ใน​พริบตา และ​ทำ​ให้​ป้อม​ปราการ​พัง​ทลาย​ลง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้​กระหน่ำ​หายนะ​ลง​เหนือ​ที่​มั่น และ​ให้​เมือง​ป้อม​ปราการ​พัง​พินาศ
Thai Tok
ผู้ทรง กระทำ ให้ ผู้ ที่ ถูก ปล้น แวบ เข้า สู่ ผู้ แข็งแรง ผู้ ที่ ถูก ปล้น จึง เข้า สู่ ป้อม ปราการ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ทรงกระทำให้ผู้ที่ถูกปล้นแวบเข้าสู่ผู้แข็งแรง ผู้ที่ถูกปล้นจึงเข้าสู่ป้อมปราการ