Amos 6:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วย​นี่​แน่ะ, พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส​สั่ง​แล้ว, ว่า​พระองค์​จะ​ตี​เรือน​ใหญ่​ให้​พัง, แล​เรือน​เล็ก​ให้​แตก​เป็น​รอย​ร้าว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ ดูสิ พระยาห์เวห์​จะ​ออก​คำสั่ง พระองค์​ก็​จะ​ขยี้​บ้านหลังใหญ่​ให้เป็นชิ้นๆ และ​บ้านหลังเล็ก​ให้​ละเอียด​ไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะนี่แน่ะ พระยาห์เวห์ทรงบัญชาแล้ว บ้านใหญ่จะถูกตีแตกเป็นชิ้นๆ และบ้านเล็กก็จะแตกเป็นเสี่ยงๆ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงบัญชาไว้แล้ว และจะทรงฟาดบ้านหลังใหญ่ให้เป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย ฟาดบ้านหลังเล็กให้เป็นเศษเล็กเศษน้อย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะดูเถิด พระเจ้าทรงบัญชาแล้ว เรือนใหญ่ก็จะถูกตีแตกเป็นชิ้นๆ และเรือนเล็กก็จะแตกเป็นจุณ
Thai KJV 2003
เพราะดูเถิด พระเยโฮวาห์ทรงบัญชาแล้ว พระองค์จะทรงฟาดเรือนใหญ่ให้แตกเป็นชิ้นๆ และเรือนเล็กก็จะแตกเป็นจุณ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดู​เถิด พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ออก​คำ​สั่ง พระ​องค์​จะ​พัง​บ้าน​หลัง​ใหญ่​ให้​ทลาย​ลง และ​หลัง​เล็ก​ก็​จะ​ถูก​พัง​จน​แหลก​ละเอียด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​พระยาห์เวห์​สั่ง​ไว้​แล้ว เขา​จะ​ฟาด​ทุบ​บ้าน​หลัง​ใหญ่​เป็น​ชิ้น​ๆ และ​บ้าน​หลัง​เล็ก​เป็น​เสี่ยง​ๆ
Thai Tok
เพราะ ดูเถิด พระ เยโฮ วาห์ทรง บัญชา แล้ว พระองค์ จะ ทรง ฟาด เรือน ใหญ่ ให้ แตก เป็น ชิ้น ๆ และ เรือน เล็ก ก็ จะ แตก เป็น จุณ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะดูเถิด พระเยโฮวาห์ทรงบัญชาแล้ว พระองค์จะทรงฟาดเรือนใหญ่ให้แตกเป็นชิ้นๆ และเรือนเล็กก็จะแตกเป็นจุณ