Amos 6:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วยนี่แน่ะ, พระยะโฮวาได้ตรัสสั่งแล้ว, ว่าพระองค์จะตีเรือนใหญ่ให้พัง, แลเรือนเล็กให้แตกเป็นรอยร้าว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ ดูสิ พระยาห์เวห์จะออกคำสั่ง พระองค์ก็จะขยี้บ้านหลังใหญ่ให้เป็นชิ้นๆ และบ้านหลังเล็กให้ละเอียดไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะนี่แน่ะ พระยาห์เวห์ทรงบัญชาแล้ว บ้านใหญ่จะถูกตีแตกเป็นชิ้นๆ และบ้านเล็กก็จะแตกเป็นเสี่ยงๆ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงบัญชาไว้แล้ว และจะทรงฟาดบ้านหลังใหญ่ให้เป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย ฟาดบ้านหลังเล็กให้เป็นเศษเล็กเศษน้อย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะดูเถิด พระเจ้าทรงบัญชาแล้ว เรือนใหญ่ก็จะถูกตีแตกเป็นชิ้นๆ และเรือนเล็กก็จะแตกเป็นจุณ
Thai KJV 2003
เพราะดูเถิด พระเยโฮวาห์ทรงบัญชาแล้ว พระองค์จะทรงฟาดเรือนใหญ่ให้แตกเป็นชิ้นๆ และเรือนเล็กก็จะแตกเป็นจุณ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดูเถิด พระผู้เป็นเจ้า ออกคำสั่ง พระองค์จะพังบ้านหลังใหญ่ให้ทลายลง และหลังเล็กก็จะถูกพังจนแหลกละเอียด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะพระยาห์เวห์สั่งไว้แล้ว เขาจะฟาดทุบบ้านหลังใหญ่เป็นชิ้นๆ และบ้านหลังเล็กเป็นเสี่ยงๆ
Thai Tok
เพราะ ดูเถิด พระ เยโฮ วาห์ทรง บัญชา แล้ว พระองค์ จะ ทรง ฟาด เรือน ใหญ่ ให้ แตก เป็น ชิ้น ๆ และ เรือน เล็ก ก็ จะ แตก เป็น จุณ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะดูเถิด พระเยโฮวาห์ทรงบัญชาแล้ว พระองค์จะทรงฟาดเรือนใหญ่ให้แตกเป็นชิ้นๆ และเรือนเล็กก็จะแตกเป็นจุณ