Amos 6:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ม้าทั้งหลายจะวิ่งบนก้อนศิลาหรือๆ ผู้ใดผู้หนึ่งจะไถพื้นศิลาด้วยโค, แต่ท่านทั้งหลายทำให้การสัตย์ธรรมกลับเป็นพิษไป, ทำผลแห่งการชอบธรรมให้กลับเป็นยาขมอันมีพิษไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ม้าวิ่งอยู่บนชะเงื้อมหินได้หรือ หรือว่าเขาเอาวัวมาไถทะเลหรือ แต่เจ้าได้เปลี่ยนความยุติธรรมให้กลายเป็นยาพิษ และเปลี่ยนผลไม้แห่งความถูกต้องให้กลายเป็นบอระเพ็ด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ม้าวิ่งบนศิลาได้หรือ? มีผู้ใดใช้โคไถทะเลได้หรือ? แต่พวกเจ้าได้เปลี่ยนความยุติธรรมให้เป็นพิษ และเปลี่ยนผลของความชอบธรรมให้ขม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ม้าวิ่งบนโตรกเขาขรุขระหรือ? คนใช้วัวไถที่นั่นหรือ? แต่เจ้าก็เปลี่ยนความยุติธรรมให้เป็นยาพิษ และเปลี่ยนผลแห่งความชอบธรรมให้กลายเป็นความขมขื่น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ม้าวิ่งบนศิลาหรือ มีคนหนึ่งคนใดใช้โคไถทะเลหรือ แต่เจ้าทั้งหลายได้กลับความยุติธรรมให้ขมอย่างดีหมี และเปลี่ยนผลของความชอบธรรมให้ขมอย่างบอระเพ็ด
Thai KJV 2003
ม้าจะวิ่งบนศิลาหรือ มีคนหนึ่งคนใดใช้วัวไถที่นั่นหรือ แต่เจ้าทั้งหลายได้กลับความยุติธรรมให้ขมอย่างดีหมี และเปลี่ยนผลของความชอบธรรมให้ขมอย่างบอระเพ็ด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ม้าวิ่งตามโขดหินได้อย่างนั้นหรือ จะให้โคไถนาที่นั่นได้หรือ แต่พวกท่านได้ทำให้ความเป็นธรรมกลายเป็นยาพิษ และผลแห่งความชอบธรรมกลายเป็นความขมขื่น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ม้าวิ่งบนหน้าผาหินหรือ คนใช้วัวไถทะเล หรือ แต่เจ้าได้เปลี่ยนความยุติธรรมให้เป็นยาพิษ และผลแห่งความชอบธรรมเป็นความขมขื่น
Thai Tok
ม้า จะ วิ่ง บน ศิลา หรือ มีค น หนึ่ง คน ใด ใช้ วัว ไถ ที่ นั่น หรือ แต่ เจ้า ทั้งหลาย ได้ กลับ ความ ยุติธรรม ให้ ขม อย่าง ดีหมี และ เปลี่ยน ผล ของ ความชอบ ธรรม ให้ ขม อย่าง บอระเพ็ด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ม้าจะวิ่งบนศิลาหรือ มีคนหนึ่งคนใดใช้วัวไถที่นั่นหรือ แต่เจ้าทั้งหลายได้กลับความยุติธรรมให้ขมอย่างดีหมี และเปลี่ยนผลของความชอบธรรมให้ขมอย่างบอระเพ็ด