Amos 6:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ผู้นอนบนเตียงอันทำด้วยงาแลเหยียดตัวบนเก้าอี้นอน, แลกินลูกแกะแต่ฝูงลูกโคแต่ท่ามกลางคอก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเจ้านอนลงบนเตียงที่ตกแต่งด้วยงาช้าง เจ้าเหยียดแข้งเหยียดขานอนอยู่บนโซฟา และกินพวกลูกแกะที่คัดมาจากฝูง และพวกลูกวัวอ้วนพีจากคอก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
วิบัติแก่ผู้ที่นอนบนเตียงงาช้าง และผู้ซึ่งเหยียดกายอยู่บนเก้าอี้นอน และกินลูกแกะที่ได้มาจากฝูงแกะ กับลูกวัวจากคอกวัว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เจ้านอนบนเตียงประดับงาช้าง และเหยียดกายบนตั่ง เจ้ากินลูกแกะชั้นดี และลูกวัวอ้วนพี
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“วิบัติแก่ผู้ที่นอนบนเตียงงาช้าง และผู้ซึ่งเหยียดตัวอยู่บนเก้าอี้ยาว และกินลูกแกะที่ได้มาจากฝูงแกะ และลูกวัวจากท่ามกลางคอกวัว
Thai KJV 2003
วิบัติแก่ผู้ที่นอนบนเตียงงาช้าง และผู้ซึ่งเหยียดตัวอยู่บนเก้าอี้ยาว และกินลูกแกะที่ได้มาจากฝูงแกะ และลูกวัวจากท่ามกลางคอกวัว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
วิบัติเกิดแก่พวกท่านที่นอนบนเตียงงาช้าง และยืดกายบนเตียง ท่านรับประทานเนื้อแกะจากฝูง และเนื้อลูกโคตัวผู้จากคอก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้านอนบนเตียงประดับงาช้าง และเหยียดกายบนเก้าอี้นอน เจ้ากินลูกแกะชั้นดี และลูกวัวอ้วนพี
Thai Tok
วิบัติ แก่ ผู้ ที่นอน บน เตียง งาช้าง และ ผู้ ซึ่ง เหยียด ตัว อยู่ บน เก้าอี้ ยาว และ กิน ลูก แกะ ที่ ได้ มา จาก ฝูง แกะ และ ลูก วัว จาก ท่ามกลาง คอก วัว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
วิบัติแก่ผู้ที่นอนบนเตียงงาช้าง และผู้ซึ่งเหยียดตัวอยู่บนเก้าอี้ยาว และกินลูกแกะที่ได้มาจากฝูงแกะ และลูกวัวจากท่ามกลางคอกวัว