Amos 7:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วยอาโมศกล่าวดังนี้ว่า, ยาราบะอามจะตายด้วยกะบี่, แลพวกยิศราเอลจะต้องจากแผ่นดินของตนไปเป็นชะเลยเป็นแท้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะอาโมสพูดว่า ‘เยโรโบอัมจะต้องตายด้วยคมดาบ และคนอิสราเอลก็จะต้องถูกกวาดต้อนไปเป็นเชลยจากแผ่นดินของเขาอย่างแน่นอน’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะอาโมสได้กล่าวดังนี้ว่า ‘เยโรโบอัมจะสิ้นพระชนม์ด้วยดาบ และอิสราเอลจะตกเป็นเชลย ไกลจากแผ่นดินของเขา’ ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะอาโมสพูดว่า “ ‘เยโรโบอัมจะตายด้วยดาบ และอิสราเอลจะตกเป็นเชลยอย่างแน่นอน ต้องไปจากบ้านเกิดเมืองนอน’ ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะอาโมสได้กล่าวดังนี้ว่า ‘เยโรโบอัมจะสิ้นชีวิตด้วยดาบ และอิสราเอลจะตกไปเป็นเชลย ห่างจากแผ่นดินของเขา’ ”
Thai KJV 2003
เพราะอาโมสได้กล่าวดังนี้ว่า ‘เยโรโบอัมจะสิ้นชีวิตด้วยดาบ และอิสราเอลจะตกไปเป็นเชลยห่างจากแผ่นดินของเขา’”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะอาโมสได้พูดไว้ว่า ‘เยโรโบอัมจะตายด้วยคมดาบ และอิสราเอลจะถูกเนรเทศ ไปจากแผ่นดินของตน’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะอาโมสพูดว่า “เยโรโบอัมจะตายด้วยดาบ อิสราเอลจะตกเป็นเชลยอย่างแน่นอน และต้องจากบ้านเกิดเมืองนอน”
Thai Tok
เพราะ อา โม ส ได้ กล่าว ดังนี้ ว่า ` เยโร โบ อัม จะ สิ้นชีวิต ด้วย ดาบ และ อิส รา เอลจะตก ไป เป็น เชลย ห่าง จาก แผ่นดิน ของ เขา ' "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะอาโมสได้กล่าวดังนี้ว่า `เยโรโบอัมจะสิ้นชีวิตด้วยดาบ และอิสราเอลจะตกไปเป็นเชลยห่างจากแผ่นดินของเขา'"