Amos 7:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​อา​โม​ศ​ตอบ​แก่​อา​มา​ซิ​ยา​ว่า​ข้าพ​เจ้า​มิได้​เป็น​ผู้​พยากรณ์, แล​ข้าพ​เจ้า​มิได้​เป็น​บุตร​แห่ง​ผู้​พยากรณ์, ข้าพ​เจ้า​เป็น​แต่​คน​เลี้ยง​ฝูง​สัตว์​แล​เก็บ​มะเดื่อ​ป่า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​อาโมส​ก็​ตอบ​อามาซิยาห์​ว่า “ข้าพเจ้า​ไม่ได้​เป็น​ผู้พูดแทนพระเจ้า​มืออาชีพ และ​ข้าพเจ้า​ก็​ไม่ได้​เป็น​ลูกศิษย์​ของ​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ด้วย ข้าพเจ้า​เป็น​คนดูแล​ฝูงสัตว์​และ​ต้นมะเดื่อ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อาโมสจึงตอบอามาซิยาห์ว่า “ข้าพเจ้าไม่ใช่ผู้เผยพระวจนะ หรือลูกของผู้เผยพระวจนะ ข้าพเจ้าเป็นคนเลี้ยงสัตว์ และเป็นคนดูแลสวนมะเดื่อ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อาโมสตอบอามาซิยาห์ว่า “เมื่อก่อนข้าพเจ้าไม่ได้เป็นผู้เผยพระวจนะหรือเป็นลูกของผู้เผยพระวจนะ ข้าพเจ้าเป็นคนเลี้ยงแกะและดูแลสวนมะเดื่อ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อาโมสจึงตอบอามาซิยาห์ว่า “ข้าพเจ้าไม่ใช่ผู้เผยพระวจนะ หรือลูกของผู้เผยพระวจนะ ข้าพเจ้าเป็นคนเลี้ยงสัตว์ และเป็นคนดูแลสวนมะเดื่อ
Thai KJV 2003
อาโมสจึงตอบอามาซิยาห์ว่า “ข้าพเจ้าไม่ใช่ผู้พยากรณ์ หรือลูกชายของผู้พยากรณ์ ข้าพเจ้าเป็นคนเลี้ยงสัตว์ และเป็นคนเก็บผลมะเดื่อ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อาโมส​ตอบ​อามาซิยาห์​ดังนี้​ว่า “ข้าพเจ้า​ไม่​ใช่​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า และ​ไม่​ใช่​บุตร​ของ​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​เช่น​กัน แต่​ข้าพเจ้า​เป็น​ผู้​เลี้ยงดู​ฝูง​แกะ และ​ข้าพเจ้า​ดูแล​ต้น​มะเดื่อ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อาโมส​ตอบ​อามาซิยาห์​ว่า “เมื่อ​ก่อน​ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​เป็น​ผู้​เผย​พระวจนะ​หรือ​เป็น​ลูก​ของ​ผู้​เผย​พระวจนะ ข้าพเจ้า​เป็น​คน​เลี้ยง​แกะ​และ​ดูแล​สวน​มะเดื่อ
Thai Tok
อา โม สต อบ ผู้ ที่ กล่าวหา ท่าน อา โม ส จึง ตอบ อา มา ซิ ยาห์ว่า " ข้าพเจ้า ไม่ ใช่ ผู้ พยากรณ์ หรือ ลูก ชาย ของ ผู้ พยากรณ์ ข้าพเจ้า เป็น คน เลี้ยง สัตว์ และ เป็น คน เก็บ ผล มะเดื่อ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อาโมสจึงตอบอามาซิยาห์ว่า "ข้าพเจ้าไม่ใช่ผู้พยากรณ์ หรือลูกชายของผู้พยากรณ์ ข้าพเจ้าเป็นคนเลี้ยงสัตว์ และเป็นคนเก็บผลมะเดื่อ