Amos 7:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ฉะนี้​พระ​ยะ​โฮ​วา​จึง​ตรัส​ดังนี้​ว่า, ภรรยา​ท่าน​จะ​ล่วง​ประเวณี​ใน​เมือง, แล​บุตรชาย​หญิง​ทั้ง​หลาย​ของ​ท่าน​จะ​ล้ม​ลง​ด้วย​กะ​บี่, แผ่น​ดิน​ของ​ท่าน​จะ​ต้อง​ขึง​เส้น​แบ่ง, แล​ท่าน​จะ​ต้อง​ตาย​ใน​แผ่น​ดิน​อัน​มี​มลทิน, แล​ยิศ​รา​เอล​จะ​ต้อง​จาก​แผ่น​ดิน​ของ​ตน​ไป​เป็น​ชะ​เลย​เป็น​แท้
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้น พระยาห์เวห์​ถึง​ได้​พูด​อย่างนี้​ว่า ‘เมีย​ของเจ้า​จะ​กลาย​เป็น​หญิงโสเภณี​ใน​เมืองนี้ และ​ลูกชาย​ลูกสาว​ของเจ้า​จะ​ถูก​ฆ่าฟัน​ด้วยดาบ และ​คนอื่นๆ​ก็​จะ​มา​ยึด​ที่ดิน​ของเจ้า​ไป​แบ่งปัน​กัน และ​เจ้า​ก็​จะต้อง​ไป​ตาย​ใน​ต่างแดน และ​อิสราเอล​ก็​จะ​ถูก​กวาด​ต้อน​ไป​เป็นเชลย และ​ต้อง​ย้าย​ออกไป​จาก​ดินแดน​ของตน’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะฉะนั้น พระยาห์เวห์จึงตรัสดังนี้ว่า ‘ภรรยาของท่านจะเป็นหญิงโสเภณีที่ในเมือง บุตรชายหญิงของท่านจะล้มตายด้วยดาบ และที่ดินของท่าน เขาจะแบ่งสันปันส่วนโดยใช้เชือกวัด ตัวท่านเองจะสิ้นชีวิตในแผ่นดินที่เป็นมลทิน และอิสราเอลจะต้องตกเป็นเชลย ไกลจากแผ่นดินของตนอย่างแน่นอน’ ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ฉะนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “ ‘ภรรยาของเจ้าจะกลายเป็นโสเภณีกลางเมือง และบุตรชายบุตรสาวของเจ้าจะตายด้วยคมดาบ ที่ดินของเจ้าจะถูกวัดและถูกแบ่งแยก ตัวเจ้าเองจะตายในดินแดนต่างศาสนา และอิสราเอลจะตกเป็นเชลยอย่างแน่นอน ต้องไปจากบ้านเกิดเมืองนอน’ ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะฉะนั้น พระเจ้าจึงตรัสดังนี้ว่า ‘ภรรยาของท่านจะเป็นหญิงโสเภณีที่ในเมือง บุตรชายหญิงของท่านจะล้มลงตายด้วยดาบ และที่ดินของท่านเขาจะขึงเส้นแบ่งออก ตัวท่านเองจะสิ้นชีวิตในแผ่นดินที่ไม่สะอาด และอิสราเอลจะต้องตกไปเป็นเชลยห่างจาก แผ่นดินของตนเป็นแน่’ ”
Thai KJV 2003
เพราะฉะนั้น พระเยโฮวาห์จึงตรัสดังนี้ว่า ‘ภรรยาของท่านจะเป็นหญิงโสเภณีที่ในเมือง บุตรชายหญิงของท่านจะล้มลงตายด้วยดาบ และที่ดินของท่านเขาจะขึงเส้นแบ่งออก ตัวท่านเองจะสิ้นชีวิตในแผ่นดินที่ไม่สะอาด และอิสราเอลจะต้องตกไปเป็นเชลยห่างจากแผ่นดินของตนเป็นแน่’”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​กล่าว​ดังนี้ ‘ภรรยา​ของ​เจ้า​จะ​เป็น​โสเภณี​ใน​เมือง บรรดา​บุตร​ชาย​และ​บุตร​หญิง​ของ​เจ้า​จะ​ตาย​ด้วย​คม​ดาบ แผ่นดิน​ของ​เจ้า​จะ​ถูก​แบ่ง​แยก​ด้วย​สายดิ่ง ตัว​เจ้า​เอง​จะ​ตาย​ใน​แผ่นดิน​ที่​เป็น​มลทิน และ​อิสราเอล​จะ​ถูก​เนรเทศ​ไป​จาก​แผ่นดิน​อย่าง​แน่นอน’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดังนั้น​พระยาห์เวห์​พูด​ว่า ‘ภรรยา​ของ​เจ้า​จะ​กลาย​เป็น​โสเภณี​กลาง​เมือง และ​ลูกชาย​ลูกสาว​ของ​เจ้า​จะ​ตาย​ด้วย​ดาบ ที่ดิน​ของ​เจ้า​จะ​ถูก​วัด​และ​แบ่ง​แยก ตัว​เจ้า​เอง​จะ​ตาย​ใน​ดินแดน​ต่าง​ศาสนา อิสราเอล​จะ​ตก​เป็น​เชลย​อย่าง​แน่นอน และ​ต้อง​จาก​บ้าน​เกิด​เมือง​นอน’ ”
Thai Tok
เพราะฉะนั้น พระ เยโฮ วาห์จึง ตรัส ดังนี้ ว่า ` ภรรยา ของ ท่าน จะ เป็น หญิง โสเภณี ที่ ใน เมือง บุตร ชาย หญิง ของ ท่าน จะ ล้ม ลง ตาย ด้วย ดาบ และ ที่ดิน ของ ท่าน เขา จะ ขึง เส้น แบ่ง ออก ตัว ท่าน เอง จะ สิ้นชีวิต ใน แผ่นดิน ที่ ไม่ สะอาด และ อิส รา เอลจะต้อง ตก ไป เป็น เชลย ห่าง จาก แผ่นดิน ของ ตน เป็น แน่ ' "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะฉะนั้น พระเยโฮวาห์จึงตรัสดังนี้ว่า `ภรรยาของท่านจะเป็นหญิงโสเภณีที่ในเมือง บุตรชายหญิงของท่านจะล้มลงตายด้วยดาบ และที่ดินของท่านเขาจะขึงเส้นแบ่งออก ตัวท่านเองจะสิ้นชีวิตในแผ่นดินที่ไม่สะอาด และอิสราเอลจะต้องตกไปเป็นเชลยห่างจากแผ่นดินของตนเป็นแน่'"