Amos 9:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คนบาปทั้งปวงในพลไพร่ของเราที่ว่าความร้ายจะไม่ทันเรา, แลจะไม่ถูกต้องเราเขาจะต้องตายด้วยกะบี่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนของเราทุกคนที่เป็นคนบาป ที่ชอบพูดว่า ‘เรื่องเลวร้ายตามเราไม่ทันหรอก’ คนพวกนี้ทุกคนจะต้องตายด้วยคมดาบ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนบาปทั้งปวงในประชากรของเราจะตายด้วยดาบ คือผู้ที่กล่าวว่า ‘หายนะจะตามไม่ทัน และจะไม่พบเรา’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บรรดาคนบาปในหมู่ประชากรของเรา จะตายด้วยคมดาบ คือคนทั้งปวงที่พูดว่า ‘ภัยพิบัติจะไม่มาเล่นงานเราหรือมาถึงเรา’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนบาปทั้งปวงในประชากรของเราจะตายด้วยดาบ คือผู้ที่กล่าวว่า ‘ความชั่วจะตามไม่ทัน และจะไม่พบเรา’
Thai KJV 2003
คนบาปทั้งปวงในประชาชนของเราจะตายด้วยดาบ คือผู้ที่กล่าวว่า ‘ความชั่วจะตามไม่ทันและจะไม่พบเรา’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คนบาปทั้งปวงของชนชาติเรา จะตายด้วยคมดาบ ทุกคนที่พูดว่า ‘ความชั่วร้ายจะไม่เกิดขึ้นกับเรา หรือเข้าใกล้ถึงตัวเราหรอก’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คนบาปในหมู่ประชาชนของเรา จะตายด้วยคมดาบ คือทุกคนที่พูดว่า ‘ภัยพิบัติจะไม่เล่นงานเราหรือมาถึงเรา’
Thai Tok
คน บาป ทั้งปวง ใน ประชาชน ของ เรา จะ ตาย ด้วย ดาบ คือ ผู้ ที่ กล่าว ว่า ` ความ ชั่ว จะ ตาม ไม่ทัน และ จะ ไม่ พบ เรา '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนบาปทั้งปวงในประชาชนของเราจะตายด้วยดาบ คือผู้ที่กล่าวว่า `ความชั่วจะตามไม่ทันและจะไม่พบเรา'