Amos 9:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คน​บาป​ทั้งปวง​ใน​พล​ไพร่​ของ​เรา​ที่​ว่าความ​ร้าย​จะ​ไม่​ทัน​เรา, แล​จะ​ไม่​ถูกต้อง​เรา​เขา​จะ​ต้อง​ตาย​ด้วย​กะ​บี่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​ของเรา​ทุกคน​ที่​เป็น​คนบาป ที่​ชอบ​พูดว่า ‘เรื่อง​เลวร้าย​ตามเรา​ไม่ทันหรอก’ คนพวกนี้​ทุกคน​จะ​ต้องตาย​ด้วย​คมดาบ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนบาปทั้งปวงในประชากรของเราจะตายด้วยดาบ คือผู้ที่กล่าวว่า ‘หายนะจะตามไม่ทัน และจะไม่พบเรา’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บรรดาคนบาปในหมู่ประชากรของเรา จะตายด้วยคมดาบ คือคนทั้งปวงที่พูดว่า ‘ภัยพิบัติจะไม่มาเล่นงานเราหรือมาถึงเรา’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนบาปทั้งปวงในประชากรของเราจะตายด้วยดาบ คือผู้ที่กล่าวว่า ‘ความชั่วจะตามไม่ทัน และจะไม่พบเรา’
Thai KJV 2003
คนบาปทั้งปวงในประชาชนของเราจะตายด้วยดาบ คือผู้ที่กล่าวว่า ‘ความชั่วจะตามไม่ทันและจะไม่พบเรา’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คน​บาป​ทั้ง​ปวง​ของ​ชน​ชาติ​เรา จะ​ตาย​ด้วย​คม​ดาบ ทุก​คน​ที่​พูด​ว่า ‘ความ​ชั่วร้าย​จะ​ไม่​เกิด​ขึ้น​กับ​เรา หรือ​เข้า​ใกล้​ถึง​ตัว​เรา​หรอก’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​บาป​ใน​หมู่​ประชาชน​ของ​เรา จะ​ตาย​ด้วย​คม​ดาบ คือ​ทุก​คน​ที่​พูด​ว่า ‘ภัยพิบัติ​จะ​ไม่​เล่น​งาน​เรา​หรือ​มา​ถึง​เรา’
Thai Tok
คน บาป ทั้งปวง ใน ประชาชน ของ เรา จะ ตาย ด้วย ดาบ คือ ผู้ ที่ กล่าว ว่า ` ความ ชั่ว จะ ตาม ไม่ทัน และ จะ ไม่ พบ เรา '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนบาปทั้งปวงในประชาชนของเราจะตายด้วยดาบ คือผู้ที่กล่าวว่า `ความชั่วจะตามไม่ทันและจะไม่พบเรา'