Amos 9:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วย​พระ​ยะ​โฮ​วา​เจ้าของ​เจ้า​ตรัส​ว่า, เรา​จะ​ปลูกฝัง​เขา​ทั้ง​หลาย​ใน​แผ่น​ดิน​ของ​เรา, แล​เขา​จะ​มิ​ต้อง​ถอน​ไป​จาก​แผ่น​ดิน​ของ​เขา, ที่​เรา​ประทาน​แก่​เขา​นั้น
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​จะ​ปลูก​พวกเขา​ไว้​ใน​แผ่นดิน​นั้น พวกเขา​ก็​จะ​ไม่มีวัน​ถูกถอน​ขึ้นมา​อีก​จาก​แผ่นดิน​ของ​พวกเขา ที่​เรา​ได้​ให้​กับ​พวกเขา​นั้น” พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของเจ้า พูดไว้​ว่า​อย่างนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราจะปลูกเขาไว้ในแผ่นดินของเขา เขาจะไม่ถูกถอนออกไปจากแผ่นดินซึ่งเราได้มอบให้แก่เขาอีกเลย” พระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้าตรัสดังนี้แหละ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะปลูกอิสราเอลไว้ในดินแดนของพวกเขาเอง พวกเขาจะไม่ถูกถอนรากถอนโคน ออกจากดินแดนที่เรามอบให้พวกเขาอีกเลย” องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าของเจ้าตรัสดังนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราจะปลูกเขาไว้ในแผ่นดินของเขา เขาจะไม่ถูกถอนออกไปจากแผ่นดินซึ่งเราได้มอบให้แก่เขา อีกเลย” พระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า ตรัสดังนี้แหละ
Thai KJV 2003
เราจะปลูกเขาไว้ในแผ่นดินของเขา เขาจะไม่ถูกถอนออกไปจากแผ่นดินซึ่งเราได้มอบให้แก่เขาอีกเลย” พระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้าตรัสดังนี้แหละ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​จะ​ฟื้นฟู​อิสราเอล​ให้​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ของ​พวก​เขา​เอง และ​จะ​ไม่​มี​วัน​ที่​เขา​จะ​ถูก​ถอน​ราก​ถอน​โคน ไป​จาก​แผ่นดิน​ที่​เรา​ได้​มอบ​ให้​แก่​พวก​เขา​อีก” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​กล่าว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​จะ​ปลูก​อิสราเอล​ไว้​ใน​ดินแดน​ของ​พวก​เขา​เอง และ​จะ​ไม่​ถูก​ถอน​ราก​ออก​ไป จาก​ดินแดน​ที่​เรา​ให้​พวก​เขา​อีก​ต่อไป” พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​เจ้า​พูด​ดังนั้น
Thai Tok
เรา จะ ปลูก เขา ไว้ ใน แผ่นดิน ของ เขา เขา จะ ไม่ ถูก ถอน ออก ไป จาก แผ่นดิน ซึ่ง เรา ได้ มอบ ให้ แก่ เขา อีก เลย " พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ เจ้า ตรัส ดังนี้ แหละ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราจะปลูกเขาไว้ในแผ่นดินของเขา เขาจะไม่ถูกถอนออกไปจากแผ่นดินซึ่งเราได้มอบให้แก่เขาอีกเลย" พระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้าตรัสดังนี้แหละ