Colossians 1:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ให้​ขอบ​พระ​คุณ​พระ​บิดา​ผู้​ทรง​บันดาล​ให้​เรา​ทั้ง​หลาย​สม​ที่​จะ​เข้า​ส่วน​ได้​รับ​มฤดก​ด้วยกัน​กับ​สิทธิ​ชน​ใน​ความ​สว่าง
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​คุณ​จะ​ได้​ขอบคุณ​พระบิดา​ด้วย​ความ​ชื่นชม​ยินดี พระบิดา​ได้​ทำ​ให้​คุณ​เหมาะสม​ที่​จะ​ได้รับ​ส่วนแบ่ง​ใน​มรดก​ซึ่ง​อยู่​ใน​อาณาจักร​ที่​สว่างไสว​ร่วม​กับ​คน​ที่​เป็น​ของ​พระเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และให้ท่านขอบพระคุณพระบิดาผู้ทรงทำให้พวกท่าน สามารถมีส่วนในมรดกของธรรมิกชนในความสว่าง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ในการขอบพระคุณพระบิดาผู้ทรงทำให้พวกท่าน เหมาะสมที่จะมีส่วนในกรรมสิทธิ์ของประชากรของพระเจ้าในอาณาจักรแห่งความสว่าง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ให้ขอบพระคุณพระบิดา ผู้ทรงทำให้เราทั้งหลาย สมกับที่จะเข้าส่วนได้รับมรดกด้วยกันกับธรรมิกชนในความสว่าง
Thai KJV 2003
ให้ขอบพระคุณพระบิดา ผู้ทรงทำให้เราทั้งหลายสมกับที่จะเข้าส่วนได้รับมรดกด้วยกันกับวิสุทธิชนในความสว่าง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อีก​ทั้ง​ขอบคุณ​พระ​บิดา​ผู้​โปรด​ให้​ท่าน​มี​ส่วน​ร่วม​ได้​รับ​มรดก​ของ​บรรดา​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า​ใน​อาณาจักร​แห่ง​ความ​สว่าง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​ชื่นชม​ยินดี​ใน​การ​ขอบคุณ​พระบิดา​ผู้​ทำ​ให้​ท่าน ​เหมาะสม​ที่​จะ​มี​ส่วน​ใน​มรดก​กับ​ประชาชน​ของ​พระองค์ ใน​อาณาจักร​แห่ง​ความ​สว่าง
Thai Tok
ให้ ขอบพระคุณ พระ บิดา ผู้ทรง ทำให้ เรา ทั้งหลาย สม กับ ที่ จะ เข้า ส่วน ได้ รับ มรดก ด้วย กัน กับ วิ สุทธิ ชน ใน ความ สว่าง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ให้ขอบพระคุณพระบิดา ผู้ทรงทำให้เราทั้งหลายสมกับที่จะเข้าส่วนได้รับมรดกด้วยกันกับวิสุทธิชนในความสว่าง