Colossians 1:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝาก​จดหมาย​มายัง​สิทธิ​ชน​ทั้ง​หลาย​และ​พวก​พี่​น้อง​ที่​เลื่อมใส​ศรัทธา​ใน​พระ​คริสต์​ที่​เมือง​โกโล​ซาย. ขอให้​พระ​คุณ​และ​สันติ​สุข​มา​แต่​พระ​เจ้า​พระ​บิดา​ของ​เรา​ดำรง​อยู่​กับ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​เทอญ
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถึง​คน​ที่​เป็น​ของ​พระเจ้า​ใน​เมือง​โคโลสี ซึ่ง​เป็น​พี่น้อง​ที่​ซื่อสัตย์​ใน​พระคริสต์ ขอ​พระเจ้า​พระบิดา​ของ​เรา​ให้​ความ​เมตตา​กรุณา​และ​สันติสุข​กับ​คุณ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เรียน บรรดาธรรมิกชนและพี่น้องที่เชื่อในพระคริสต์ในเมืองโคโลสี ขอให้พระคุณและสันติสุขจากพระเจ้าพระบิดาของเราอยู่กับพวกท่าน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ถึงประชากรของพระเจ้าที่เมืองโคโลสีผู้เป็นพี่น้องที่สัตย์ซื่อในพระคริสต์ ขอพระคุณและสันติสุขจากพระเจ้าพระบิดาของเรา มีแก่ท่านทั้งหลาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เรียน ธรรมิกชนและพี่น้องที่เชื่อในพระคริสต์ ณ เมืองโคโลสี ขอให้พระคุณและสันติสุขจากพระบิดาเจ้าของเราจงดำรงอยู่กับท่านเถิด
Thai KJV 2003
เรียน วิสุทธิชนและพี่น้องที่สัตย์ซื่อในพระคริสต์ ณ เมืองโคโลสี ขอให้พระคุณและสันติสุขจากพระเจ้าพระบิดาของเรา และพระเยซูคริสต์เจ้าดำรงอยู่กับท่านเถิด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรียน บรรดา​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า และ​พี่​น้อง​ใน​เมือง​โคโลสี​ซึ่ง​ภักดี​และ​ผูกพัน​ใน​พระ​คริสต์ ขอ​พระ​คุณ​และ​สันติสุข​จาก​พระ​เจ้า ผู้​เป็น​พระ​บิดา​ของ​เรา จง​มี​แก่​ท่าน​ทั้ง​หลาย​เถิด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ถึง​บรรดา​คน​ของ​พระเจ้า​ที่​เมือง​โคโลสี​ผู้​เป็น​พี่​น้อง​ที่​สัตย์ซื่อ​ใน​พระคริสต์ ขอ​พระคุณ​และ​สันติสุข​จาก​พระเจ้า​พระบิดา ​ของ​เรา​อยู่​กับ​ท่าน
Thai Tok
เรียน วิ สุทธิ ชน และ พี่น้อง ที่ สัตย์ ซื่อ ใน พระ คริสต์ ณ เมือง โคโลสี ขอ ให้ พระ คุณ และ สันติ สุข จาก พระเจ้า พระ บิดา ของ เรา และ พระ เยซู คริสต์ เจ้า ดำรง อยู่ กับ ท่าน เถิด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เรียน วิสุทธิชนและพี่น้องที่สัตย์ซื่อในพระคริสต์ ณ เมืองโคโลสี ขอให้พระคุณและสันติสุขจากพระเจ้าพระบิดาของเรา และพระเยซูคริสต์เจ้าดำรงอยู่กับท่านเถิด