Colossians 3:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่าน​จะ​กระทำ​สิ่ง​ใด, ก็​จง​กระทำ​ด้วย​เต็ม​ใจ, เหมือน​กระทำ​ถวาย​พระ​เจ้า, ไม่ใช่​เหมือน​กระทำ​แก่​มนุษย์
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ไม่ว่า​คุณ​จะ​ทำ​อะไร ให้​ทุ่ม​สุดใจ​เหมือน​กับ​ว่า​ไม่​ได้​ทำ​เพื่อ​มนุษย์ แต่​ทำ​เพื่อ​องค์​เจ้า​ชีวิต
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ไม่ว่าพวกท่านจะทำสิ่งใด ก็จงทำด้วยความเต็มใจเหมือนทำถวายองค์พระผู้เป็นเจ้า ไม่ใช่เหมือนทำต่อมนุษย์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ไม่ว่าท่านทั้งหลายจะทำสิ่งใดจงทุ่มเททำอย่างสุดใจเหมือนทำเพื่อองค์พระผู้เป็นเจ้า ไม่ใช่เพื่อมนุษย์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ไม่ว่าท่านจะทำสิ่งใด ก็จงทำด้วยความเต็มใจเหมือนกระทำถวายองค์พระผู้เป็นเจ้า ไม่ใช่เหมือนกระทำแก่มนุษย์
Thai KJV 2003
ไม่ว่าท่านจะทำสิ่งใดก็จงทำด้วยความเต็มใจ เหมือนกระทำถวายองค์พระผู้เป็นเจ้า ไม่ใช่เหมือนกระทำแก่มนุษย์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ไม่​ว่า​อะไร​ก็​ตาม​ที่​ท่าน​ลง​มือ​กระทำ จง​กระทำ​อย่าง​สุด​จิต​สุด​ใจ​เหมือน​กับ​ที่​ท่าน​ทำ​เพื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มาก​กว่า​ทำ​เพื่อ​มนุษย์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ไม่​ว่า​ท่าน​จะ​ทำ​สิ่ง​ใด​จง​ทุ่มเท​ทำ​ให้​สุดใจ เหมือน​ทำ​เพื่อ​องค์​พระผู้เป็นเจ้า ไม่​ใช่​เพื่อ​นาย​ที่​เป็น​มนุษย์
Thai Tok
ไม่ ว่า ท่าน จะ ทำ สิ่ง ใด ก็ จง ทำ ด้วย ความ เต็มใจ เหมือน กระทำ ถวาย องค์ พระผู้เป็นเจ้า ไม่ ใช่ เหมือน กระทำ แก่ มนุษย์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ไม่ว่าท่านจะทำสิ่งใดก็จงทำด้วยความเต็มใจ เหมือนกระทำถวายองค์พระผู้เป็นเจ้า ไม่ใช่เหมือนกระทำแก่มนุษย์