Colossians 4:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นี่​แหละ​คือ​คำ​คำนับ​ของ​ข้าพ​เจ้า เปา​โล, ซึ่ง​ได้​เขียน​ไว้​ด้วย​มือ​ของ​ข้าพ​เจ้า​เอง. ขอ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​จง​ระลึก​ถึง​การ​ถูก​จำ​จอง​ของ​ข้าพ​เจ้า. ขอให้​พระ​คุณ​ดำรง​อยู่​กับ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​เถิด
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผม​เปาโล​ได้​ใช้​มือ​ผม​เอง​เขียน​คำ​ทักทายนี้ อย่า​ลืม​ว่า​ผม​ถูก​ล่ามโซ่​อยู่ ขอ​ให้​พระเจ้า​มี​เมตตากรุณา​ต่อ​คุณ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คำทักทายนี้เป็นลายมือของข้าพเจ้าเปาโล ขอให้ท่านระลึกถึงโซ่ตรวนของข้าพเจ้า ขอให้พระคุณดำรงอยู่กับท่านทั้งหลาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพเจ้าเปาโลเขียนคำแสดงความคิดถึงนี้ด้วยมือของข้าพเจ้าเอง โปรดระลึกถึงโซ่ตรวนของข้าพเจ้า ขอพระคุณดำรงอยู่กับท่านทั้งหลาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คำแสดงความคิดถึงนี้เป็นลายมือของข้าพเจ้า เปาโล ขอท่านจงระลึกถึงโซ่ตรวนของข้าพเจ้า ขอให้พระคุณดำรงอยู่กับท่านด้วยเถิด
Thai KJV 2003
คำแสดงความคิดถึงนี้เป็นลายมือของข้าพเจ้า เปาโล ขอท่านจงระลึกถึงโซ่ตรวนของข้าพเจ้า ขอให้พระคุณดำรงอยู่กับท่านด้วยเถิด เอเมน [เขียนจากกรุงโรมถึงชาวโคโลสี และส่งโดยทีคิกัสและโอเนสิมัส]
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​เปาโล​เขียน​ฝาก​ความ​คิดถึง​นี้​มา​ด้วย​มือ​ของ​ข้าพเจ้า​เอง จง​จำ​ไว้​ว่า​ข้าพเจ้า​ถูก​ล่ามโซ่​อยู่ ขอ​พระ​คุณ​จง​อยู่​กับ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​เถิด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คำ​ทักทาย​สุด​ท้าย​นี้ ข้าพเจ้า​เปาโล​เขียน​ด้วย​มือ​ตน​เอง อย่า​ลืม​โซ่​ตรวน​ของ​ข้าพเจ้า ขอ​พระคุณ​อยู่​กับ​พวก​ท่าน
Thai Tok
คำแสด ง ความ คิดถึง นี้ เป็น ลายมือ ของ ข้าพเจ้า เปาโล ขอ ท่าน จง ระลึก ถึง โซ่ ตรวน ของ ข้าพเจ้า ขอ ให้ พระ คุณ ดำรง อยู่ กับ ท่าน ด้วย เถิด เอ เมน [ เขียน จาก กรุง โรม ถึง ชาว โคโลสี และ ส่ง โดย ที คิกัส และ โอเนสิมัส ]
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คำแสดงความคิดถึงนี้เป็นลายมือของข้าพเจ้า เปาโล ขอท่านจงระลึกถึงโซ่ตรวนของข้าพเจ้า ขอให้พระคุณดำรงอยู่กับท่านด้วยเถิด เอเมน [เขียนจากเมืองโรมถึงชาวโคโลสี และส่งโดยทีคิกัสและโอเนสิมัส]