Daniel 1:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้วจงเอาหน้าพวกข้าพเจ้าไปเปรียบกับหน้าคนหนุ่มอื่นๆ ซึ่งกินอาหารเครื่องเสวย; ต่อแต่นั้นก็ขอท่านได้กระทำผู้ทาสของท่านตามที่ตาของท่านเห็นเถอะ.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้วท่านถึงค่อยเอาพวกเราไปเปรียบเทียบกับเด็กพวกนั้นที่กินอาหารอย่างดีจากกษัตริย์ หลังจากนั้นท่านจะทำอะไรกับพวกเราผู้รับใช้ของท่าน แล้วแต่ท่านจะเห็นสมควร”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วให้ท่านตรวจดูหน้าตาของเรา เทียบกับหน้าตาของบรรดาคนหนุ่มผู้รับประทานอาหารชั้นสูงของพระราชา และเมื่อท่านเห็นอย่างไร แล้วจงทำแก่ผู้รับใช้ของท่านอย่างนั้น”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วเปรียบเทียบหน้าตาของพวกเรากับชายหนุ่มซึ่งรับประทานเครื่องเสวย จากนั้นเชิญท่านปฏิบัติต่อผู้รับใช้ตามที่ท่านเห็นควรเถิด”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วให้ท่านตรวจดูหน้าตาของเราทั้งหลาย เทียบกับหน้าตาของบรรดาอนุชนผู้รับประทาน อาหารสูงของพระราชา และเมื่อท่านเห็นอย่างไรแล้วจงกระทำแก่ ผู้รับใช้ของท่านอย่างนั้น”
Thai KJV 2003
แล้วให้ท่านตรวจดูหน้าตาของเราทั้งหลายเบื้องหน้าท่านและตรวจดูหน้าตาของบรรดาอนุชนผู้รับประทานอาหารสูงของกษัตริย์ และเมื่อท่านเห็นอย่างไรแล้วจงกระทำแก่ผู้รับใช้ของท่านอย่างนั้นเถิด”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จากนั้นท่านจะได้สังเกตดูสุขภาพของพวกเราและเปรียบกับสุขภาพของชายหนุ่มที่รับประทานอาหารของกษัตริย์ แล้วท่านค่อยตัดสินใจอีกทีตามที่ท่านเห็น”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้วเปรียบเทียบหน้าตาของพวกเรากับคนหนุ่มอื่นๆ ที่กินอาหารของกษัตริย์เถิด จากนั้นก็ปฎิบัติกับผู้รับใช้ของท่านตามที่เห็นควรเถิด”
Thai Tok
แล้ว ให้ท่า นต ร ว จ ดู หน้าตา ของ เรา ทั้งหลาย เบื้องหน้า ท่าน และ ตรวจ ดู หน้าตา ของ บรรดา อนุชน ผู้ รับประทาน อาหาร สูง ของ กษัตริย์ และ เมื่อ ท่าน เห็น อย่างไร แล้ว จง กระทำ แก่ ผู้ รับ ใช้ ของ ท่าน อย่าง นั้น เถิด "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วให้ท่านตรวจดูหน้าตาของเราทั้งหลายเบื้องหน้าท่านและตรวจดูหน้าตาของบรรดาอนุชนผู้รับประทานอาหารสูงของกษัตริย์ และเมื่อท่านเห็นอย่างไรแล้วจงกระทำแก่ผู้รับใช้ของท่านอย่างนั้นเถิด"