Daniel 1:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พอถึงกำหนดเวลาที่กษัตริย์ได้บัญชาสั่งไว้ให้นำคนเหล่านั้นเข้าไปเฝ้า, เจ้ากรมวังก็นำเขาเข้าไปเฝ้าราชานะบูคัศเนซัร.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อถึงเวลาที่กษัตริย์กำหนดให้พาตัวพวกเด็กหนุ่มๆทุกคนเข้าเฝ้า หัวหน้าข้าราชการก็นำพวกเขามาอยู่ต่อหน้ากษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พอถึงกำหนดเวลาที่กษัตริย์ทรงบัญชาให้นำเขาทั้งหลายเข้าเฝ้า หัวหน้าขันทีจึงนำเขาทั้งหลายเข้ามาเฝ้าเนบูคัดเนสซาร์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อครบกำหนดที่กษัตริย์ทรงบัญชา หัวหน้ากรมวังนำชายหนุ่มทั้งปวงที่คัดเลือกไว้เข้าเฝ้ากษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พอสิ้นกำหนดเวลาที่พระราชาทรงบัญชาให้ นำเขาทั้งหลายเข้าเฝ้า หัวหน้าขันทีจึงนำเขาทั้งหลายเข้ามาเฝ้าเนบูคัดเนสซาร์
Thai KJV 2003
พอสิ้นกำหนดเวลาที่กษัตริย์ทรงบัญชาให้นำเขาทั้งหลายเข้าเฝ้า หัวหน้าขันทีจึงนำเขาทั้งหลายเข้ามาเฝ้าเนบูคัดเนสซาร์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อครบกำหนด 3 ปี กษัตริย์บัญชาให้นำบรรดาชายหนุ่มมา หัวหน้าขันทีจึงพาพวกเขามาเข้าเฝ้าเนบูคัดเนสซาร์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อครบกำหนดที่กษัตริย์สั่งให้เลือกชายหนุ่มเข้ารับราชการ หัวหน้าวังก็นำพวกเขามาเข้าพบกษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์
Thai Tok
พอ สิ้น กำหนด เวลา ที่ กษัตริย์ ทรง บัญชา ให้ นำ เขา ทั้งหลาย เข้าเฝ้า หัวหน้า ขันที จึง นำ เขา ทั้งหลาย เข้า มา เฝ้า เนบูคัด เนสซาร์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พอสิ้นกำหนดเวลาที่กษัตริย์ทรงบัญชาให้นำเขาทั้งหลายเข้าเฝ้า หัวหน้าขันทีจึงนำเขาทั้งหลายเข้ามาเฝ้าเนบูคัดเนสซาร์