Daniel 1:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ให้​เลือก​เอา​คน​หนุ่ม​ที่​ไม่​พิการ​เลย แต่​มี​รูป​งาม​และ​มี​สติปัญญา​เฉลียวฉลาด, สม​จะ​เรียนรู้​และ​เข้าใจ​ใน​วิช​ชา​ต่างๆ ได้, เช่น​อย่าง​คน​ที่​สามารถ​รับราชการ​ใน​วัง​หลวง​ได้, และ​ให้​สอน​เขา​ให้​มี​ความ​รู้ และ​ให้​พูด​ภาษา​ชาว​เคเซ็ด​เป็น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เด็ก​พวกนี้​จะต้อง​มี​ร่างกาย​ที่​สมประกอบ​ทุกอย่าง ต้อง​มี​หน้าตา​หล่อเหลา สามารถ​เรียนรู้​ทุกวิชา มี​ความรู้​รอบตัว และ​หัวไว สามารถ​ยืน​รับใช้​กษัตริย์​ใน​วัง​ได้ อัชเปนัส​จะต้อง​สอน​ให้​พวกเขา​รู้​ภาษา​และ​วรรณคดี​ของ​ชาว​บาบิโลน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกหนุ่มๆ ที่ปราศจากตำหนิ มีรูปร่างหน้าตาดี เชี่ยวชาญในสรรพปัญญา มีความรู้ ความเข้าใจ และความสามารถที่จะรับใช้ในวังกษัตริย์ และทรงให้สอนวรรณคดีและภาษาของคนเคลเดีย แก่พวกเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนหนุ่มที่มีรูปร่างหน้าตาดี ไม่พิกลพิการ เฉลียวฉลาดพร้อมที่จะเรียนรู้ ได้รับการศึกษาอบรมมาอย่างดี มีไหวพริบปฏิภาณ และคุณสมบัติเหมาะสมที่จะปฏิบัติหน้าที่ในพระราชวัง ให้อัชเปนัสสอนภาษาและวรรณคดีของชาวบาบิโลน แก่ชายหนุ่มเหล่านี้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พวกหนุ่มๆที่ปราศจากตำหนิ มีรูปร่างงามและเชี่ยวชาญในสรรพปัญญา กอปรด้วยความรู้และเข้าใจในสรรพวิทยา กับสามารถที่จะรับราชการในพระราชวัง และทรงให้สอนวิชาและภาษาของคนเคลเดียให้เขาทั้งหลาย
Thai KJV 2003
พวกหนุ่มๆที่ปราศจากตำหนิ มีรูปร่างงามและเชี่ยวชาญในสรรพปัญญา กอปรด้วยความรู้และเข้าใจในสรรพวิทยา กับสามารถที่จะรับราชการในพระราชวัง และทรงให้สอนวิชาและภาษาของคนเคลเดียให้เขาทั้งหลาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เป็น​ชาย​หนุ่ม​ที่​มี​ร่าง​กาย​สมบูรณ์​ครบ​ถ้วน​และ​รูป​งาม พร้อม​ด้วย​สติ​ปัญญา​และ​ความ​รู้ สามารถ​เรียน​รู้​เร็ว เหมาะ​ที่​จะ​รับใช้​ใน​ราชวัง และ​ให้​พวก​เขา​เรียน​การ​เขียน​และ​พูด​ภาษา​ของ​ชาว​เคลเดีย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ต้อง​เป็น​คน​หนุ่ม หน้าตา​ดี ไม่​พิการ ฉลาด​ใน​การ​เรียนรู้ มี​ความ​รู้ มี​ไหวพริบ มี​คุณสมบัติ​ที่​จะ​ทำงาน​ใน​วัง​ได้ อัชเปนัส​จะ​ต้อง​สอน​ภาษา​และ​วรรณคดี​ของ​ชาว​บาบิโลน ให้​พวก​เขา
Thai Tok
พวก หนุ่ม ๆ ที่ ปราศจาก ตำหนิ มี รูปร่าง งาม และ เชี่ยวชาญ ใน สรรพ ปัญญา กอปร ด้วย ความ รู้ และ เข้าใจ ใน สรรพ วิทยา กับ สามารถ ที่ จะ รับ ราชการ ใน พระราช วัง และ ทรง ให้ สอน วิชา และ ภาษา ของ คน เคลเดียให้เขา ทั้งหลาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พวกหนุ่มๆที่ปราศจากตำหนิ มีรูปร่างงามและเชี่ยวชาญในสรรพปัญญา กอปรด้วยความรู้และเข้าใจในสรรพวิทยา กับสามารถที่จะรับราชการในพระราชวังและทรงให้สอนวิชาและภาษาของคนเคลเดียให้เขาทั้งหลาย