Daniel 10:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นี่แน่ะ, มีบุรุษผู้หนึ่งรูปพรรณสัณฐานคล้ายมนุษย์เข้ามาแตะริมฝีปากของข้าพเจ้า, และข้าพเจ้าก็อ้าปากออกพูดกับคนที่อยู่ข้างหน้าของข้าพเจ้าว่า, “นายเจ้าค่ะ, เนื่องด้วยนิมิตต์นั้น, ความเจ็บปวดอย่างกะทันหันจึงเกิดขึ้นแก่ข้าพเจ้า, แล้วข้าพเจ้าก็หมดเรี่ยวแรง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้วมีผู้หนึ่งที่ดูเหมือนมนุษย์ได้มาแตะริมฝีปากของผม ผมจึงสามารถอ้าปากพูดได้ แล้วผมก็บอกผู้นั้นที่ยืนอยู่ต่อหน้าผมว่า “ท่านครับ หลังจากที่ผมเห็นนิมิตนั้น ผมก็ท้องไส้ปั่นป่วนไปหมด และผมก็หมดเรี่ยวแรง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
นี่แน่ะ มีท่านผู้หนึ่งที่ดูเหมือนมนุษย์มาแตะริมฝีปากข้าพเจ้า แล้วข้าพเจ้าก็อ้าปากพูด ข้าพเจ้ากล่าวกับท่านที่ยืนอยู่ข้างหน้าข้าพเจ้าว่า “นายเจ้าข้า เพราะนิมิตนั้นความเจ็บปวดจึงเกิดกับข้าพเจ้า แล้วข้าพเจ้าก็หมดแรง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วผู้ที่ดูเหมือนมนุษย์ ยื่นมือมาแตะริมฝีปากของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจึงเปิดปากพูด ข้าพเจ้ากล่าวกับเขาที่อยู่ตรงหน้าว่า “ท่านเจ้าข้า ข้าพเจ้าทุกข์ใจยิ่งนักเนื่องด้วยนิมิตนั้นและทำอะไรไม่ได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และดูเถิด มีท่านผู้หนึ่งสัณฐานคล้ายพวก บุตรแห่งมนุษย์มาแตะริมฝีปากของข้าพเจ้า แล้วข้าพเจ้าก็อ้าปากขึ้นพูด ข้าพเจ้ากล่าวกับท่านที่ยืนอยู่ข้างหน้าข้าพเจ้าว่า “นายเจ้าข้า ด้วยเหตุนิมิตนั้นความเจ็บปวดจึงเกิดกับข้าพเจ้า แล้วข้าพเจ้าก็หมดแรง
Thai KJV 2003
และดูเถิด มีท่านผู้หนึ่งสัณฐานคล้ายบุตรทั้งหลายของมนุษย์มาแตะริมฝีปากของข้าพเจ้า แล้วข้าพเจ้าก็อ้าปากขึ้นพูด ข้าพเจ้ากล่าวกับท่านที่ยืนอยู่ข้างหน้าข้าพเจ้าว่า “โอ นายเจ้าข้า ด้วยเหตุนิมิตนั้นความเจ็บปวดจึงเกิดกับข้าพเจ้า แล้วข้าพเจ้าก็หมดแรง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และดูเถิด มีผู้หนึ่งดูเหมือนบรรดาบุตรมนุษย์ ท่านแตะริมฝีปากของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจึงเปิดปากพูดกับท่าน คือผู้ที่ยืนอยู่ตรงหน้าข้าพเจ้าว่า “โอ นายท่าน ภาพนิมิตนี้ทำให้ข้าพเจ้าเจ็บปวดรวดร้าวจนทำให้ข้าพเจ้าหมดแรง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้วผู้ที่ดูเหมือนมนุษย์ ยื่นมือมาแตะริมฝีปากข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจึงเปิดปากพูด ข้าพเจ้าพูดกับผู้ที่อยู่ตรงหน้าว่า “ท่านเจ้าข้า ข้าพเจ้าทุกข์ใจมากเพราะนิมิตนั้นและรู้สึกอ่อนแรง
Thai Tok
และ ดูเถิด มี ท่าน ผู้ หนึ่ง สัณฐาน คล้าย บุตร ทั้งหลาย ของ มนุษย์ มา แตะ ริมฝีปาก ของ ข้าพเจ้า แล้ว ข้าพเจ้า ก็ อ้า ปาก ขึ้น พูด ข้าพเจ้า กล่าว กับ ท่าน ที่ ยืน อยู่ ข้าง หน้า ข้าพเจ้า ว่า " โอ นาย เจ้าข้า ด้วย เหตุ นิมิต นั้น ความ เจ็บปวด จึง เกิด กับ ข้าพเจ้า แล้ว ข้าพเจ้า ก็ หมด แรง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และดูเถิด มีท่านผู้หนึ่งสัณฐานคล้ายบุตรทั้งหลายของมนุษย์มาแตะริมฝีปากของข้าพเจ้า แล้วข้าพเจ้าก็อ้าปากขึ้นพูด ข้าพเจ้ากล่าวกับท่านที่ยืนอยู่ข้างกน้าข้าพเจ้าว่า "นายเจ้าข้า ด้วยเหตุนิมิตนั้นความเจ็บปวดจึงเกิดกับข้าพเจ้า แล้วข้าพเจ้าก็หมดแรง