Daniel 10:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้วเขาจึงพูดว่า, “ท่านรู้ไหมว่า, ทำไมข้าพเจ้ามาหาท่าน? อีกสักประเดี๋ยวข้าพเจ้าก็จะต้องกลับไปรบกับเทพผู้พิทักษ์อาณาจักรฟารัศ; และเมื่อข้าพเจ้ากำจัดเขาแล้ว, เทพผู้พิทักษ์อาณาจักรเฮเลนก็จะมารบกับข้าพเจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้วเขาก็พูดว่า “เจ้ารู้ไหมว่า ทำไมเราถึงมาหาเจ้า เรามาเพื่อบอกเจ้าว่ามีอะไรเขียนไว้ในหนังสือแห่งความจริง แต่ตอนนี้เราจะต้องกลับไปสู้รบกับพวกเจ้าฟ้าแห่งเปอร์เซีย เมื่อเราจากไป เจ้าฟ้าแห่งกรีซก็จะเข้ามา ไม่มีใครช่วยเราสู้รบกับพวกเจ้าฟ้านี้ นอกจากมีคาเอลผู้เป็นเจ้าฟ้าของคนของเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วท่านจึงกล่าวว่า “ท่านทราบหรือไม่ว่าเรามาหาท่านทำไม? แต่บัดนี้เราจะกลับไปต่อสู้กับเจ้าผู้ครอบครองเปอร์เซีย และเมื่อเราไปแล้ว นี่แน่ะ เจ้าผู้ครอบครองกรีซจะมา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาจึงกล่าวว่า “ท่านรู้หรือไม่ว่าเหตุใดเราจึงมาหาท่าน แล้วเราจะกลับไปต่อสู้กับเทพแห่งเปอร์เซีย เมื่อเราไปแล้ว เทพแห่งกรีซจะมา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วท่านจึงกล่าวว่า “ท่านทราบหรือไม่ว่าข้าพเจ้ามาหาท่านทำไม แต่บัดนี้ข้าพเจ้าจะกลับไปต่อสู้กับเจ้าผู้พิทักษ์แห่งเปอร์เซีย และเมื่อข้าพเจ้าเสร็จธุระกับเขาแล้ว นี่แน่ะเจ้าผู้พิทักษ์แห่งกรีกจะมา
Thai KJV 2003
แล้วท่านจึงกล่าวว่า “ท่านทราบหรือไม่ว่าข้าพเจ้ามาหาท่านทำไม แต่บัดนี้ข้าพเจ้าจะกลับไปต่อสู้กับเจ้าผู้พิทักษ์แห่งเปอร์เซีย และเมื่อข้าพเจ้าเสร็จธุระกับเขาแล้ว ดูเถิด เจ้าผู้พิทักษ์แห่งกรีกจะมา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่านพูดว่า “ท่านทราบหรือไม่ว่า ทำไมเราจึงมาหาท่าน แต่เราจะต้องกลับไปต่อสู้กับทูตสวรรค์ของเปอร์เซีย ต่อจากนั้นทูตสวรรค์ของกรีกจะมา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขาจึงพูดว่า “ท่านรู้ไหมว่าทำไมเราจึงมาหาท่าน อีกไม่นานเราจะกลับไปสู้กับเทพแห่งเปอร์เซีย และเมื่อเราไปแล้ว เทพแห่งกรีซจะมา
Thai Tok
แล้ว ท่าน จึง กล่าว ว่า " ท่าน ทราบ หรือ ไม่ ว่า ข้าพเจ้า มา หา ท่าน ทำไม แต่ บัดนี้ ข้าพเจ้า จะ กลับ ไป ต่อสู้ กับ เจ้า ผู้ พิทักษ์ แห่งเปอร์เซีย และ เมื่อ ข้าพเจ้า เสร็จ ธุระ กับ เขา แล้ว ดูเถิด เจ้า ผู้ พิทักษ์ แห่ง กรี ก จะ มา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วท่านจึงกล่าวว่า "ท่านทราบหรือไม่ว่าข้าพเจ้ามาหาท่านทำไม แต่บัดนี้ข้าพเจ้าจะกลับไปต่อสู้กับจ้าวผู้พิทักษ์แห่งเปอร์เซีย และเมื่อข้าพเจ้าเสร็จธุระกับเขาแล้ว ดูเถิด จ้าวผู้พิทักษ์แห่งกรีกจะมา