Daniel 11:33 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คน​เช่นนั้น​คือ​คน​มี​สติ​สัมปชัญญ, เขา​จะ​ทำ​ให้​คน​อื่น​ทั้ง​หลาย​ได้​ความคิด, ถิงแม้ว่า​เขา​เหล่านั้น​จะ​ต้อง​ตก​เป็น​เหยื่อ​ของ​คม​ดาพ​และ​ไฟ, ตก​ไป​เป็น​ชะ​เลย​ศึก, ชะ​เลย​สงคราม​อยู่​นาน​วัน​ก็ตาม​ที.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​ผู้นำ​ที่​ฉลาด ก็​จะ​ช่วย​ให้​คน​เป็น​จำนวน​มาก​เข้าใจ ถึงแม้ว่า​จะ​มี​สัก​ระยะ​หนึ่ง​ที่​ครู​พวกนั้น​อาจจะ​ถูก​ฆ่าฟัน​ด้วย​ดาบ​หรือ​ถูก​เผาไฟ หรือ​ถูกจับ​ไป​เป็นเชลย​และ​ถูก​แย่งชิง​ทรัพย์สินไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และคนเหล่านั้นที่ฉลาดจะทำให้คนเป็นอันมากเข้าใจ แม้ว่าเขาจะล้มลงด้วยดาบหรือด้วยเปลวไฟ ด้วยการเป็นเชลยหรือด้วยถูกปล้นสักระยะเวลาหนึ่งก็ตาม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“บรรดาผู้มีปัญญาจะแนะนำสั่งสอนคนเป็นอันมาก แม้ในชั่วระยะหนึ่งพวกเขาจะตายด้วยคมดาบ หรือถูกเผาหรือถูกจับเป็นเชลยหรือถูกปล้นชิง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และในหมู่ประชาชนคนเหล่านั้นที่ฉลาดจะกระทำให้ คนเป็นอันมากเข้าใจ แม้ว่าเขาจะล้มลงด้วยดาบหรือด้วยเปลวไฟด้วยการเป็นเชลย ด้วยถูกปล้นสักวาระหนึ่งก็ไม่ว่า
Thai KJV 2003
และในหมู่ประชาชนคนเหล่านั้นที่ฉลาดจะกระทำให้คนเป็นอันมากเข้าใจ แม้ว่าเขาจะล้มลงด้วยดาบหรือด้วยเปลวไฟ ด้วยการเป็นเชลย ด้วยถูกปล้นหลายวันเวลา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บรรดา​ผู้​กอปร​ด้วย​สติ​ปัญญา​จะ​สอน​คน​จำนวน​มาก แต่​บาง​ครั้ง​พวก​เขา​จะ​เสีย​ชีวิต​ใน​สงคราม​หรือ​ไม่​ก็​ถูก​ไฟ​เผา ถูก​จับ​เข้า​คุก และ​ถูก​ปล้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บรรดา​ผู้​มี​ปัญญา​จะ​สั่งสอน​คน​มากมาย แม้​ใน​ระยะ​หนึ่ง พวก​เขา​จะ​ตาย​ด้วย​ดาบ หรือ​ถูก​เผา หรือ​ถูก​จับ​เป็น​เชลย หรือ​ถูก​ปล้น​ชิง
Thai Tok
และ ใน หมู่ ประชาชน คน เหล่า นั้น ที่ ฉลาด จะ กระทำ ให้ คน เป็นอันมาก เข้าใจ แม้ ว่า เขา จะ ล้ม ลง ด้วย ดาบ หรือ ด้วย เปลว ไฟ ด้วย การ เป็น เชลย ด้วย ถูก ปล้น หลาย วัน เวลา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และในหมู่ประชาชนคนเหล่านั้นที่ฉลาดจะกระทำให้คนเป็นอันมากเข้าใจ แม้ว่าเขาจะล้มลงด้วยดาบหรือด้วยเปลวไฟ ด้วยการเป็นเชลย ด้วยถูกปล้นหลายวันเวลา