Daniel 12:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​คน​มี​สติ​สัมปชัญญ​จะ​รุ่งโรจน์​ดัง​ดารา, ผู้​ที่​ชักนำ​คน​มาก​หลาย​ให้​กลับ​มา​ถึง​ความ​ชอบธรรม​จะ​โชติช่วง​ดัง​ดวง​ดาว​เป็นนิตย์​นิรันดร์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกผู้นำ​ที่​เฉลียว​ฉลาด จะ​ส่อง​สว่างจ้า​เหมือน​กับ​ท้องฟ้า​ที่​สว่างไสว คน​พวกนี้​ที่​ได้​นำ​คน​จำนวน​มาก​มา​ใช้ชีวิต​อย่าง​ที่​พระเจ้า​พอใจ ก็​จะ​ส่องสว่าง​เหมือน​หมู่ดาว​ตลอด​ชั่วนิรันดร์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และบรรดาคนฉลาดจะส่องแสงเหมือนแสงท้องฟ้า และบรรดาผู้ที่ได้นำคนเป็นอันมากมาสู่ความชอบธรรมจะส่องแสงเหมือนอย่างดาวเป็นนิตย์นิรันดร์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บรรดาผู้มีปัญญา จะส่องแสงเหมือนความสว่างแห่งฟ้าสวรรค์ และบรรดาผู้ที่นำคนเป็นอันมากมาสู่ความชอบธรรมจะส่องสว่างดั่งดวงดาวชั่วนิรันดร์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และบรรดาคนที่ฉลาดจะส่องแสงเหมือนแสงฟ้า และบรรดาผู้ที่ได้ให้คนเป็นอันมากมาสู่ความ ชอบธรรมจะส่องแสงเหมือนอย่างดาวเป็นนิตย์นิรันดร์
Thai KJV 2003
และบรรดาคนที่ฉลาดจะส่องแสงเหมือนแสงฟ้า และบรรดาผู้ที่ได้ให้คนเป็นอันมากมาสู่ความชอบธรรมจะส่องแสงเหมือนอย่างดาวเป็นนิตย์นิรันดร์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​รัศมี​ของ​บรรดา​ผู้​ที่​กอปร​ด้วย​สติ​ปัญญา​จะ​สาด​ส่อง​ดั่ง​ความ​สว่าง​ของ​ฟ้า​สวรรค์ และ​บรรดา​ผู้​ที่​นำ​คน​จำนวน​มาก​ให้​ถึง​ซึ่ง​ความ​ชอบธรรม จะ​สาด​ส่อง​ดั่ง​ดวง​ดาว​ไป​ชั่ว​นิรันดร์​กาล
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บรรดา​ผู้​มี​ปัญญา ​จะ​ส่องแสง​ดุจ​ความ​สว่าง​แห่ง​ฟ้าสวรรค์ และ​บรรดา​ผู้​ที่​นำ​คน​มากมาย​มา​สู่​ความ​ชอบธรรม​จะ​ส่อง​สว่าง​ดั่ง​ดวง​ดาว​ชั่วนิรันดร์
Thai Tok
และ บรรดา คน ที่ ฉลาด จะ ส่อง แสง เหมือน แสง ฟ้า และ บรรดา ผู้ ที่ ได้ ให้ คน เป็นอันมาก มา สู่ ความชอบ ธรรม จะ ส่อง แสง เหมือน อย่าง ดาว เป็นนิตย์นิรันดร์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และบรรดาคนที่ฉลาดจะส่องแสงเหมือนแสงฟ้า และบรรดาผู้ที่ได้ให้คนเป็นอันมากมาสู่ความชอบธรรมจะส่องแสงเหมือนอย่างดาวเป็นนิตย์นิรันดร์