Daniel 12:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เคน​หนึ่ง​ได้​ถาม​คน​ที่​สวม​เครื่องนุ่งห่ม​ผ้าป่าน, ซึ่ง​ยืน​อยู่​บน​ผิวน้ำ​ใน​แม่น้ำ​นั้น​ว่า, “ยัง​นาน​อีก​สัก​เท่าไร, กว่า​สิ่ง​มหัศจรรย์​เหล่านี้​จะ​บังเกิด​ขึ้น? ”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนหนึ่ง​ใน​สองคนนั้น ถาม​คน​ที่​สวม​ชุด​ผ้าลินิน (คือ​คน​ที่​ยืน​อยู่​เหนือ​น้ำ) ว่า “อีก​นานไหม​กว่า​เรื่อง​เลวร้าย​พวกนี้​จะ​เกิดขึ้น”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และคนหนึ่งก็พูดกับชายที่สวมเสื้อผ้าป่าน ผู้ซึ่งอยู่เหนือน้ำแห่งแม่น้ำนั้นว่า “ยังอีกนานเท่าไรจึงจะถึงที่สุดปลายของสิ่งน่าอัศจรรย์เหล่านี้?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนหนึ่งกล่าวกับผู้สวมเสื้อผ้าลินินซึ่งอยู่เหนือแม่น้ำว่า “อีกนานเท่าใดเหตุการณ์น่าประหลาดทั้งปวงนี้จึงจะสำเร็จครบถ้วน?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเขาก็พูดกับชายที่สวมเสื้อผ้าป่าน ผู้ซึ่งอยู่เหนือน้ำแห่งแม่น้ำนั้นว่า “ยังอีกนานเท่าใดจึงจะถึงที่สุดปลาย ของสิ่งอัศจรรย์เหล่านี้”
Thai KJV 2003
และเขาก็พูดกับชายที่สวมเสื้อผ้าป่าน ผู้ซึ่งอยู่เหนือน้ำแห่งแม่น้ำนั้นว่า “ยังอีกนานเท่าใดจึงจะถึงที่สุดปลายของสิ่งมหัศจรรย์เหล่านี้”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​ข้าพเจ้า​ถาม​ชาย​ผู้​สวม​ผ้า​ป่าน ซึ่ง​อยู่​เหนือ​ต้น​น้ำ​ว่า “จะ​นาน​แค่​ไหน​จน​กว่า​จะ​ถึง​ระยะ​เวลา​สุด​ท้าย​ของ​สิ่ง​วิเศษ​เหล่า​นี้”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​หนึ่ง​พูด​กับ​ผู้​สวม​เสื้อผ้า​ลินิน​ซึ่ง​อยู่​เหนือ​แม่น้ำ​ว่า “อีก​นาน​เท่าใด​เหตุการณ์​น่า​ประหลาด​นี้​จะ​สำเร็จ​ครบถ้วน”
Thai Tok
และ เขา ก็ พูด กับ ชาย ที่ สวม เสื้อ ผ้าป่า น ผู้ ซึ่ง อยู่ เหนือ น้ำ แห่ง แม่น้ำ นั้น ว่า " ยัง อีก นาน เท่าใด จึง จะ ถึงที่ สุด ปลาย ของ สิ่ง มหัศจรรย์ เหล่า นี้ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเขาก็พูดกับชายที่สวมเสื้อผ้าป่าน ผู้ซึ่งอยู่เหนือน้ำแห่งแม่น้ำนั้นว่า "ยังอีกนานเท่าใดจึงจะถึงที่สุดปลายของสิ่งมหัศจรรย์เหล่านี้"