Daniel 2:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ชาว​เคเซ็ด​จึง​ทูล​แก่​กษัตริย์​นั้น​ว่า, “ไม่​มี​ใคร​สัก​คน​เดียว​บน​พิภพ​นี้​ที่​จะ​กราบ​ทูล​ฝ่าพระบาท​ตาม​ที่​รับสั่ง​ถาม​ได้; ด้วยว่า​ไม่​มี​ราชา​สัก​องค์​เดียว, ถึง​จะ​ทรง​เดชานุภาพ​สัก​เพียงใด, จะ​ทรง​รับสั่ง​ถาม​ทำนอง​นี้​แก่​โหร​คน​ใด​หรือ​หมอดู​คน​ใด, หรือ​ชาว​เคเซ็ด​คน​ใด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกคาสดิม​ก็​ตอบ​กษัตริย์​ไป​ว่า “สิ่ง​ที่​พระองค์​บอก​ให้​ทำนี้ ไม่มีใคร​หน้าไหน​ใน​โลกนี้​ทำ​ได้หรอก และ​ไม่มี​กษัตริย์​องค์ไหน ไม่ว่า​จะ​ยิ่งใหญ่​หรือ​มี​ฤทธิ์​อำนาจ​แค่ไหน เคย​ถาม​คำถาม​แบบนี้​กับ​พวกหมอดู พวก​ทำ​สะเดาะ​เคราะห์ แล้ว​ก็​พวก​คาสดิม​มาก่อน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนเคลเดียจึงทูลกษัตริย์ว่า “ไม่มีใครในพิภพเปิดเผยเรื่องของพระราชาได้ เพราะว่าไม่มีพระราชายิ่งใหญ่และทรงฤทธิ์องค์ใดไต่ถามสิ่งเหล่านี้จากโหร หรือหมอดู หรือคนเคลเดีย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โหราจารย์ทั้งหลายทูลว่า “ไม่มีใครในโลกนี้สามารถทำอย่างที่ฝ่าพระบาทประสงค์ได้! ไม่มีกษัตริย์องค์ใดจะถามเช่นนี้จากผู้เล่นอาคม นักเวทมนตร์ หรือโหราจารย์ได้ ไม่ว่ากษัตริย์องค์นั้นจะยิ่งใหญ่เกรียงไกรเพียงใด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนเคลเดียจึงกราบทูลพระราชาว่า “ไม่มีบุรุษคนใดในพิภพที่จะสำแดงเรื่องพระราชาได้ เพราะว่าไม่มีพระราชาที่ยิ่งใหญ่และทรงฤทธิ์ไต่ถาม สิ่งเหล่านี้จากโหร หรือหมอดู หรือคนเคลเดีย
Thai KJV 2003
คนเคลเดียจึงกราบทูลต่อพระพักตร์กษัตริย์ว่า “ไม่มีบุรุษคนใดในพิภพที่จะสำแดงเรื่องกษัตริย์ได้ เพราะฉะนั้นไม่มีกษัตริย์ เจ้านายหรือผู้ปกครองคนใดไต่ถามสิ่งเหล่านี้จากโหร หรือหมอดู หรือคนเคลเดีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โหราจารย์​ตอบ​กษัตริย์​ว่า “ไม่​มี​มนุษย์​ผู้​ใด​ใน​โลก​ที่​สามารถ​ทำ​ตาม​คำ​สั่ง​ของ​กษัตริย์​ได้ เพราะ​ว่า​ไม่​มี​กษัตริย์​ที่​ยิ่ง​ใหญ่​และ​มี​อำนาจ​ท่าน​ใด​ที่​ออก​คำ​สั่ง​ให้​คน​ที่​เล่น​วิทยาคม ผู้​เสก​คาถา และ​โหราจารย์​ทำ​เช่น​นี้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โหราจารย์​ทั้งหลาย​ตอบ​ว่า “ไม่​มี​ใคร​ใน​โลก​นี้​จะ​ทำ​อย่าง​ที่​กษัตริย์​ขอ​ได้! ไม่​มี​กษัตริย์​องค์​ใด​เคย​ถาม​ผู้​เล่น​อาคม นัก​เวทมนตร์ หรือ​โหราจารย์​เช่น​นี้ ไม่ว่า​กษัตริย์​นั้น​จะ​ยิ่งใหญ่​เกรียงไกร​เพียงใด
Thai Tok
คน เคลเดียจึงก ราบ ทูล ต่อ พระ พักตร์ กษัตริย์ ว่า " ไม่ มี บุรุษ คน ใด ใน พิภพ ที่ จะ สำแดง เรื่อง กษัตริย์ ได้ เพราะฉะนั้น ไม่ มี กษัตริย์ เจ้านาย หรือ ผู้ ปกครอง คน ใด ไต่ถาม สิ่ง เหล่า นี้ จาก โหร หรือ หมอดู หรือ คนเคลเดีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนเคลเดียจึงกราบทูลต่อพระพักตร์กษัตริย์ว่า "ไม่มีบุรุษคนใดในพิภพที่จะสำแดงเรื่องกษัตริย์ได้ เพราะฉะนั้นไม่มีกษัตริย์ เจ้านายหรือผู้ปกครองคนใดไต่ถามสิ่งเหล่านี้จากโหร หรือหมอดู หรือคนเคลเดีย