Daniel 2:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
กษัตริย์​ได้​ตรัส​เแก่ดานิเอล​ผู้​ถูก​ขนานนาม​ว่า เบ​ละ​ตะ​ซา​ซัร ดังนี้: “เจ้า​จะ​บอก​เรื่อง​ใน​สุบิน​ที่​เรา​ได้​เห็น​นั้น​และ​แก้​สุบิน​นั้น​ให้​เรา​ฟัง​ได้​หรือ? ”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
กษัตริย์​ถาม​ดาเนียล (ที่​มี​ชื่อ​ใน​ภาษา​ของ​ชาว​บาบิโลน​ว่า​เบลเทชัสซาร์) ว่า “เจ้า​สามารถ​บอก​สิ่ง​ที่​ข้าฝัน และ​ทำนาย​มัน​ได้​จริงๆ​หรือ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
กษัตริย์จึงตรัสแก่ดาเนียลผู้มีชื่อว่าเบลเทชัสซาร์ว่า “เจ้าสามารถให้เรารู้ถึงความฝันที่เราได้ฝันและคำแก้ฝันนั้นได้หรือ?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
กษัตริย์ตรัสถามดาเนียล (หรือที่เรียกกันว่า เบลเทชัสซาร์) ว่า “เจ้าสามารถเล่าสิ่งที่เราฝันและแก้ฝันให้ได้หรือ?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระราชาจึงตรัสแก่ดาเนียลผู้มีชื่อว่า เบลเทชัสซาร์ว่า “เจ้าสามารถที่จะให้เรารู้ถึง ความฝันที่เราได้ฝันนั้นและคำแก้ได้หรือ”
Thai KJV 2003
กษัตริย์จึงตรัสแก่ดาเนียลผู้ชื่อว่าเบลเทชัสซาร์ว่า “เจ้าสามารถที่จะให้เรารู้ถึงความฝันที่เราได้ฝันนั้นและคำแก้ได้หรือ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
กษัตริย์​ถาม​ดาเนียล​ซึ่ง​มี​อีก​ชื่อ​ว่า เบลเทชัสซาร์ “เจ้า​สามารถ​เผย​เรื่อง​ที่​เรา​ฝัน​เห็น และ​แก้​ฝัน​ให้​เรา​ได้​หรือ”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
กษัตริย์​ถาม​ดาเนียล (หรือ​ที่​เรียก​กัน​ว่า เบลเทชัสซาร์) ว่า “เจ้า​สามารถ​เล่า​สิ่ง​ที่​เรา​ฝัน​และ​แก้​ฝัน​ให้​ได้​หรือ”
Thai Tok
กษัตริย์ จึง ตรัส แก่ ดา เนียลผู้ ชื่อว่า เบลเทชัสซา ร์ว่า " เจ้า สามารถ ที่ จะ ให้ เรา รู้ ถึง ความ ฝัน ที่ เรา ได้ ฝัน นั้น และ คำ แก้ ได้ หรือ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
กษัตริย์จึงตรัสแก่ดาเนียลผู้ชื่อว่าเบลเทชัสซาร์ว่า "เจ้าสามารถที่จะให้เรารู้ถึงความฝันที่เราได้ฝันนั้นและคำแก้ได้หรือ"