Daniel 2:34 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าพระบาท​ทรง​ทอด​พระเนตร​ดู​อยู่​จน​มี​หิน​ก้อน​หนึ่ง​ถูก​แงะ​ออก​โดย​ไม่​เห็น​มือ, กลิ้ง​ปา​กระทบ​รูป​โดน​ตอน​เท้า​ซึ่ง​เป็น​เหล็ก​ปน​ดิน, เท้า​เลย​แตก​เป็น​ท่อนๆ ไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขณะที่​พระองค์​กำลัง​จ้องมอง​อยู่​นั้นเอง มี​ผู้หนึ่ง​ที่​ไม่ใช่​มนุษย์​ตัด​หินใหญ่​ก้อนหนึ่ง​แล้ว​มัน​ตกลง​มา​กระแทก​ถูก​เท้า​ที่​ทำ​ด้วย​เหล็ก​ส่วนหนึ่ง​กับ​ดินเหนียว​ส่วนหนึ่ง แล้ว​ทำให้​เท้านั้น​แตกกระจาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขณะพระองค์ทอดพระเนตร มีหินก้อนหนึ่งถูกตัดออกมาไม่ใช่ด้วยมือมนุษย์ หินนั้นกระทบปฏิมากรที่เท้าอันเป็นเหล็กปนดิน ทำให้มันแตกเป็นชิ้นๆ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขณะฝ่าพระบาททอดพระเนตรอยู่นั้น ก็มีหินก้อนหนึ่งถูกสกัดออกมา แต่ไม่ใช่ด้วยมือของมนุษย์ หินนั้นกระแทกเท้าของรูปปั้นซึ่งทำด้วยเหล็กปนดินเหนียวแตกกระจาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขณะเมื่อพระองค์ทอดพระเนตร มีหินก้อนหนึ่งถูกตัดออกมามิใช่ด้วยมือมนุษย์ กระทบปฏิมากรที่เท้าอันเป็นเหล็กปนดิน กระทำให้แตกเป็นชิ้นๆ
Thai KJV 2003
ขณะเมื่อพระองค์ทอดพระเนตร มีหินก้อนหนึ่งถูกตัดออกมามิใช่ด้วยมือ กระทบปฏิมากรที่เท้าอันเป็นเหล็กปนดิน กระทำให้แตกเป็นชิ้นๆ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขณะ​ที่​ท่าน​มอง​ดู​ที่​รูป​ปั้น หิน​ก้อน​หนึ่ง​หลุด​ออก​โดย​ไม่​มี​มือ​ใคร​แตะ มัน​กระทบ​ถูก​เท้า​เหล็ก​และ​ดิน​เผา​ของ​รูป​ปั้น ทำ​ให้​แตก​เป็น​เสี่ยงๆ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขณะ​ที่​ท่าน​มอง​อยู่​นั้น ก็​มี​หิน​ก้อน​หนึ่ง​ถูก​สกัด​ออก​มา แต่​ไม่​ใช่​ด้วย​มือ​ของ​มนุษย์ หิน​นั้น​กระแทก​เท้า​ของ​รูปปั้น​ซึ่ง​ทำ​ด้วย​เหล็ก​ปน​ดิน​เหนียว​แตก​กระจาย
Thai Tok
ขณะ เมื่อ พระองค์ ทอดพระเนตร มี หิน ก้อน หนึ่ง ถูก ตัด ออก มา มิ ใช่ ด้วย มือ กระทบ ปฏิมากร ที่ เท้า อันเป็น เหล็ก ปน ดิน กระทำ ให้ แตก เป็น ชิ้น ๆ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขณะเมื่อพระองค์ทอดพระเนตร มีหินก้อนหนึ่งถูกตัดออกมามิใช่ด้วยมือ กระทบปฏิมากรที่เท้าอันเป็นเหล็กปนดิน กระทำให้แตกเป็นชิ้นๆ