Daniel 2:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​กษัตริย์​จึง​ตรัส​ว่า, “ข้า​รู้ดี​ว่า, พวก​เจ้า​อยาก​จะ​ผัด​เวลา​ไว้, เพราะ​เจ้า​รู้​แล้ว​ว่า, ข้า​ได้​ลืม​เรื่อง​สุบิน​นั้น​เสีย​สนิท​ทีเดียว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
กษัตริย์​ตอบ​ว่า “เรา​รู้นะ​ว่า​ที่แท้​เจ้า​ก็​พยายาม​หาเรื่อง​ถ่วงเวลา เพราะ​เจ้า​ก็​รู้​อยู่แล้ว​ว่า​เรา​ได้​ตัดสินใจ​เด็ดขาด​แล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
กษัตริย์ทรงตอบว่า “เรารู้แน่แล้วว่า เจ้าพยายามจะถ่วงเวลาไว้ เพราะเจ้าเห็นว่าคำของเรานั้นเด็ดขาด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
กษัตริย์จึงตรัสว่า “เราแน่ใจว่าพวกเจ้าพยายามถ่วงเวลา เพราะพวกเจ้ารู้อยู่ว่าเราตัดสินใจเด็ดขาดแล้ว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระราชาทรงตอบว่า “เรารู้เป็นแน่แล้วว่าเจ้าพยายามจะถ่วงเวลาไว้ เพราะเจ้าเห็นว่าคำของเรานั้นเด็ดขาด
Thai KJV 2003
กษัตริย์ทรงตอบว่า “เรารู้เป็นแน่แล้วว่า เจ้าพยายามจะถ่วงเวลาไว้ เพราะเจ้าเห็นว่าเราจำความฝันนั้นไม่ได้แล้ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
กษัตริย์​ตอบ​ว่า “เรา​แน่ใจ​ว่า พวก​เจ้า​กำลัง​ถ่วง​เวลา​เพราะ​รู้​การ​ตัดสิน​ใจ​ของ​เรา​แล้ว​ว่า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
กษัตริย์​จึง​ตอบ​ว่า “เรา​แน่ใจ​ว่า​พวก​เจ้า​พยายาม​ถ่วง​เวลา เพราะ​พวก​เจ้า​รู้​อยู่​ว่า​เรา​ตัดสิน​ใจ​เด็ดขาด​แล้ว
Thai Tok
กษัตริย์ ทรง ตอบ ว่า " เรา รู้ เป็น แน่ แล้ว ว่า เจ้า พยายาม จะ ถ่วง เวลา ไว้ เพราะ เจ้า เห็น ว่า เรา จำ ความ ฝัน นั้น ไม่ ได้ แล้ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
กษัตริย์ทรงตอบว่า "เรารู้เป็นแน่แล้วว่า เจ้าพยายามจะถ่วงเวลาไว้ เพราะเจ้าเห็นว่าเราจำความฝันนั้นไม่ได้แล้ว