Daniel 3:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ซัดรัค, เมเซ็ค, และอะเบ็ดนะโคจึงกราบทูลกษัตริย์นั้นว่า, “ข้าแต่ราชานะบูคัศเนซัร, ข้าพเจ้าไม่จำเป็นต้องทูลต่อฝ่าพระบาทในข้อความนี้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ชัดรัค เมชาค และเอเบดเนโกตอบว่า “พวกเราไม่จำเป็นจะต้องแก้ตัวต่อพระองค์ในเรื่องนี้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ชัดรัค เมชาค และอาเบดเนโกทูลพระราชาว่า “ข้าแต่เนบูคัดเนสซาร์ ข้าพระบาททั้งหลายไม่จำเป็นจะต้องตอบฝ่าพระบาทในเรื่องนี้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ชัดรัค เมชาค และอาเบดเนโกทูลกษัตริย์ว่า “ข้าแต่เนบูคัดเนสซาร์ ข้าพระบาททั้งหลายไม่จำเป็นต้องทูลแก้ต่างให้ตนเองต่อฝ่าพระบาทในเรื่องนี้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ชัดรัค เมชาค และเอเบดเนโกกราบทูลพระราชาว่า “ข้าแต่เนบูคัดเนสซาร์ ข้าพระบาททั้งหลายไม่จำเป็นจะต้องตอบ ฝ่าพระบาทในเรื่องนี้
Thai KJV 2003
ชัดรัค เมชาค และเอเบดเนโกกราบทูลกษัตริย์ว่า “โอ ข้าแต่เนบูคัดเนสซาร์ ข้าพระองค์ทั้งหลายไม่จำเป็นจะต้องตอบพระองค์ในเรื่องนี้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ชัดรัค เมชาค และอาเบดเนโกตอบกษัตริย์ว่า “โอ เนบูคัดเนสซาร์ พวกเราไม่จำเป็นต้องตอบท่านในเรื่องดังกล่าว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชัดรัค เมชาค และอาเบดเนโกตอบเขาว่า “กษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์ พวกเราไม่จำเป็นต้องแก้ต่างให้ตนเองต่อท่านในเรื่องนี้
Thai Tok
ชัดรัค เม ชา ค และ เอ เบดเนโกก ราบ ทูล กษัตริย์ ว่า " โอ ข้า แต่ เนบูคัด เนสซาร์ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ไม่ จำเป็น จะ ต้อง ตอบ พระองค์ ใน เรื่อง นี้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ชัดรัค เมชาค และเอเบดเนโกกราบทูลกษัตริย์ว่า "ข้าแต่เนบูคัดเนสซาร์ ข้าพระองค์ทั้งหลายไม่จำเป็นจะต้องตอบพระองค์ในเรื่องนี้