Daniel 3:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ซัด​รัค, เมเซ็ค, และ​อะ​เบ็ด​นะ​โค​จึง​กราบ​ทูล​กษัตริย์​นั้น​ว่า, “ข้า​แต่​ราชา​นะ​บูคัศเนซัร, ข้าพ​เจ้า​ไม่​จำเป็น​ต้อง​ทูล​ต่อ​ฝ่าพระบาท​ใน​ข้อความ​นี้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ชัดรัค เมชาค และ​เอเบดเนโก​ตอบ​ว่า “พวกเรา​ไม่​จำเป็น​จะ​ต้อง​แก้ตัว​ต่อ​พระองค์​ใน​เรื่องนี้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ชัดรัค เมชาค และอาเบดเนโกทูลพระราชาว่า “ข้าแต่เนบูคัดเนสซาร์ ข้าพระบาททั้งหลายไม่จำเป็นจะต้องตอบฝ่าพระบาทในเรื่องนี้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ชัดรัค เมชาค และอาเบดเนโกทูลกษัตริย์ว่า “ข้าแต่เนบูคัดเนสซาร์ ข้าพระบาททั้งหลายไม่จำเป็นต้องทูลแก้ต่างให้ตนเองต่อฝ่าพระบาทในเรื่องนี้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ชัดรัค เมชาค และเอเบดเนโกกราบทูลพระราชาว่า “ข้าแต่เนบูคัดเนสซาร์ ข้าพระบาททั้งหลายไม่จำเป็นจะต้องตอบ ฝ่าพระบาทในเรื่องนี้
Thai KJV 2003
ชัดรัค เมชาค และเอเบดเนโกกราบทูลกษัตริย์ว่า “โอ ข้าแต่เนบูคัดเนสซาร์ ข้าพระองค์ทั้งหลายไม่จำเป็นจะต้องตอบพระองค์ในเรื่องนี้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ชัดรัค เมชาค และ​อาเบดเนโก​ตอบ​กษัตริย์​ว่า “โอ เนบูคัดเนสซาร์ พวก​เรา​ไม่​จำเป็น​ต้อง​ตอบ​ท่าน​ใน​เรื่อง​ดัง​กล่าว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชัดรัค เมชาค และ​อาเบดเนโก​ตอบ​เขา​ว่า “กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์ พวก​เรา​ไม่​จำเป็น​ต้อง​แก้ต่าง​ให้​ตนเอง​ต่อ​ท่าน​ใน​เรื่อง​นี้
Thai Tok
ชัดรัค เม ชา ค และ เอ เบดเนโกก ราบ ทูล กษัตริย์ ว่า " โอ ข้า แต่ เนบูคัด เนสซาร์ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ไม่ จำเป็น จะ ต้อง ตอบ พระองค์ ใน เรื่อง นี้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ชัดรัค เมชาค และเอเบดเนโกกราบทูลกษัตริย์ว่า "ข้าแต่เนบูคัดเนสซาร์ ข้าพระองค์ทั้งหลายไม่จำเป็นจะต้องตอบพระองค์ในเรื่องนี้