Daniel 3:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้ว​เขา​ก็​ผูกมัด​คน​เหล่านั้น​ไว้​ทั้ง​กางเกง​และ​เสื้อคลุม​อับ​เสื้อนอก​และ​เสื้อ​อื่นๆ, แล้ว​ก็​ทิ้ง​ลง​ไป​ใน​กลาง​เตาไฟ​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทั้ง​สามคน​ก็เลย​ถูก​มัด ใน​ขณะที่​ยัง​มี​เสื้อคลุม กางเกง หมวก รวมทั้ง​เสื้อผ้า​อื่นๆ​สวมใส่อยู่ แล้ว​พวกทหาร​ก็​โยน​ทั้ง​สามคน​ลงไป​ใน​เตาไฟ​ที่​ร้อนแรง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วคนเหล่านี้ก็ถูกมัดไว้ขณะที่ใส่เสื้อ กางเกง หมวก และเครื่องแต่งกายอื่นๆ และถูกโยนเข้าไปในเตาที่ไฟลุกอยู่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกทหารจึงจับคนทั้งสามมัดและโยนเข้าไปในเตาไฟร้อนแรง ทั้งๆ ที่คนทั้งสามยังโพกผ้า สวมเสื้อ กางเกง และเครื่องแต่งกายอื่นๆ อยู่
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วคนเหล่านี้ก็ถูกมัดไว้ทั้งเสื้อ กางเกง หมวก และเครื่องแต่งกายอื่นๆ และเขาก็ถูกโยนเข้าไปในเตาที่ไฟลุกอยู่
Thai KJV 2003
แล้วคนเหล่านี้ก็ถูกมัดไว้ทั้งเสื้อ กางเกง หมวก และเครื่องแต่งกายอื่นๆ และเขาก็ถูกโยนเข้าไปในเตาที่ไฟลุกอยู่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดังนั้น ชาย​เหล่า​นั้น​ถูก​มัด​ทั้ง​ยัง​สวม​เสื้อ​คลุม เสื้อ​ยาว​ชั้น​ใน หมวก และ​เครื่อง​แต่ง​กาย​ชิ้น​อื่น แล้ว​ก็​ถูก​โยน​ลง​ใน​เตา​เผา​ที่​ลุก​โพลง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​ทหาร​จึง​จับ​คน​ทั้ง​สาม​มัด​และ​โยน​เตาไฟ​ร้อนแรง ทั้ง​ที่​คน​ทั้ง​สาม​ยัง​โพก​ผ้า สวม​เสื้อ กางเกง และ​เสื้อผ้า​อื่น​ๆ อยู่
Thai Tok
แล้ว คน เหล่า นี้ ก็ ถูก มัด ไว้ ทั้ง เสื้อ กางเกง หมวก และ เครื่อง แต่ง กาย อื่นๆ และ เขา ก็ ถูก โยน เข้าไป ใน เตา ที่ ไฟ ลุก อยู่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วคนเหล่านี้ก็ถูกมัดไว้ทั้งเสื้อ กางเกง หมวก และเครื่องแต่งกายอื่นๆ และเขาก็ถูกโยนเข้าไปในเตาที่ไฟลุกอยู่