Daniel 3:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คำ​ที่​กษัตริย์​มี​บัญชา​สั่ง​อย่าง​หุนหัน​และ​เตาไฟ​นั้น​ก็​ร้อน​จัด​เหลือ​ประมาณ, คน​ที่​จับ​ซัด​รัค, เมเซ็ค และ​อะ​เบ็ด​นะ​โค​โยน​ลง​ทิ้ง​ใน​เตาไฟ​นั้น​ก็​ถูก​ไฟ​คลอก​ตาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เป็น​เพราะ​กษัตริย์​สั่ง​อย่าง​เฉียบขาด ให้​คน​ทำ​เตาไฟ​ให้​ร้อน​กว่าเดิม​มาก พวกทหาร​ที่​โยน​ชัดรัค เมชาค และ​เอเบดเนโก ลง​ไป​ใน​เตา ก็​ถูก​เปลวไฟ​เผาตาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เนื่องจากพระบัญชาของกษัตริย์นั้นเร่งด่วนมาก และเตาไฟก็ร้อนจัด เปลวไฟจึงได้ฆ่าคนที่อุ้มชัดรัค เมชาค และอาเบดเนโก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คำสั่งของกษัตริย์เร่งด่วนมาก และเตาไฟก็ร้อนแรงจนเปลวไฟแลบออกมา แผดเผาเหล่าทหารที่จับชัดรัค เมชาค และอาเบดเนโกโยนเข้าไปในเตานั้นสิ้นชีวิต
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะว่าคำรับสั่งของกษัตริย์นั้น เข้มงวดมากและเตาไฟก็ร้อนจัด เปลวไฟจึงได้ฆ่าคนที่โยนชัดรัค เมชาค และเอเบดเนโก
Thai KJV 2003
ฉะนั้นเพราะว่าคำรับสั่งของกษัตริย์นั้นเข้มงวดมากและเตาไฟก็ร้อนจัด เปลวไฟจึงได้ฆ่าคนที่โยนชัดรัค เมชาค และเอเบดเนโก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะ​คำ​สั่ง​ของ​กษัตริย์​เด็ดขาด เตา​เผา​จึง​ร้อน​จัด​มาก เปลว​ไฟ​เผา​ไหม้​ตัว​นัก​รบ​ที่​คุม​ตัว​ชัดรัค เมชาค และ​อาเบดเนโก​จน​สิ้น​ชีวิต
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คำ​สั่ง​ของ​กษัตริย์​เร่ง​ด่วน​มาก และ​เตาไฟ​ก็​ร้อน​แรง​จน​เปลว​ไฟ​ได้​สังหาร​พวก​ทหาร​ที่​จับ​ชัดรัค เมชาค และ​อาเบดเนโก
Thai Tok
ฉะนั้น เพราะว่า คำ รับสั่ง ของ กษัตริย์ นั้น เข้มงวด มาก และ เตาไฟ ก็ ร้อน จัด เปลว ไฟ จึง ได้ ฆ่า คน ที่ โยน ชัดรัค เม ชา ค และ เอ เบดเนโก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฉะนั้นเพราะว่าคำรับสั่งของกษัตริย์นั้นเข้มงวดมากและเตาไฟก็ร้อนจัด เปลวไฟจึงได้ฆ่าคนที่โยนชักรัค เมชาค และเอเบดเนโก