Daniel 3:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
มี​ผู้​ร้อง​ป่าวประกาศ​ออก​มา​ว่า, “ดูกร​ประชาชน​ทั้ง​หลาย​ทุก​ชาติ​ทุก​ภาษา, บัดนี้​มี​บัญชา​สูง​มา​ยัง​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ว่า,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​โฆษก​ก็​ตะโกน​เสียงดัง​ว่า “คน​ทุก​เชื้อชาติ​ทุก​ภาษา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โฆษกก็ประกาศเสียงดังว่า “พระราชามีพระราชโองการมายังชนทุกชาติทุกเผ่าทุกภาษา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วมีเสียงป่าวประกาศว่า “บรรดาพลเมืองทุกชาติทุกภาษา มีพระราชโองการว่า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และโฆษกก็ประกาศเสียงดังว่า “ดูก่อนบรรดาชนชาติ ประชาชาติทั้งปวงและภาษาทั้งหลาย
Thai KJV 2003
และโฆษกก็ประกาศเสียงดังว่า “โอ บรรดาชนชาติ ประชาชาติทั้งปวงและภาษาทั้งหลาย มีพระบัญชาแก่ท่านทั้งหลายว่า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผู้​ประกาศ​ออก​เสียง​ดัง​ประกาศ​ว่า “โอ ทุก​ชน​ชาติ ทุก​ประชา​ชาติ และ​ทุก​ภาษา​เอ๋ย ท่าน​ได้​รับ​คำ​บัญชา​ดัง​นี้​คือ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​มี​เสียง​ป่าว​ประกาศ​ว่า “ชน​ทุก​ชาติ​และ​ทุก​ภาษา นี่​คือ​คำ​สั่ง
Thai Tok
และ โฆษก ก็ ประกาศ เสียง ดัง ว่า " โอ บรรดา ชน ชาติ ประชาชาติ ทั้งปวง และ ภาษา ทั้งหลาย มี พระ บัญชา แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และโฆษกก็ประกาศเสียงดังว่า "ดูก่อน บรรดาชนชาติ ประชาชาติทั้งปวงและภาษาทั้งหลาย มีพระบัญชาแก่ท่านทั้งหลายว่า