Daniel 4:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ใน​นิมิตต์​ซึ่ง​อยู่​ใน​ศีรษะ​เรา​บน​ที่​บรรทม​นั้น​ว่า, เรา​ได้​เห็น, ดูเถอะ, มี​ผู้​พิทักษ์, คือ​ผู้บริสุทธิ์​ผู้​หนึ่ง​ได้​ลง​มา​จาก​สวรรค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขณะที่​ข้า​ยัง​นอน​อยู่​บนเตียง กำลัง​ฝัน​เห็น​สิ่งต่างๆ​เหล่านี้​อยู่นั้น ก็​มี​ผู้เฝ้าระวัง​ที่ศักดิ์สิทธิ์ องค์หนึ่ง​ลงมา​จาก​ฟ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ในนิมิตที่ผุดขึ้นในศีรษะของเราเมื่อเราอยู่บนที่นอนคือ เราได้เห็นทูตสวรรค์ผู้บริสุทธิ์องค์หนึ่งลงมาจากฟ้าสวรรค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ขณะนอนอยู่บนเตียง เราเห็นนิมิตคือ เรามองไปเห็นทูตสวรรค์ ผู้บริสุทธิ์ลงมาจากฟ้าสวรรค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ในนิมิตที่ผุดขึ้นในศีรษะของเราเมื่อเราอยู่บนที่นอน ดูเถิด เราได้เห็นผู้พิทักษ์ องค์บริสุทธิ์ลงมาจากฟ้าสวรรค์
Thai KJV 2003
ในนิมิตที่ผุดขึ้นในศีรษะของเราเมื่อเราอยู่บนที่นอน ดูเถิด เราได้เห็นผู้พิทักษ์ องค์บริสุทธิ์ลงมาจากฟ้าสวรรค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ภาพ​นิมิต​ที่​เรา​เห็น​อยู่​ใน​ความ​นึก​คิด​ของ​เรา​ขณะ​ที่​เรา​นอน​อยู่ ดู​เถิด มี​ผู้​ส่ง​ข่าว​ผู้​บริสุทธิ์​ผู้​หนึ่ง​ลง​มา​จาก​ฟ้า​สวรรค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขณะ​นอน​อยู่​บน​เตียง เรา​เห็น​นิมิต​คือ เรา​มอง​ไป​เห็น​ทูตสวรรค์ ผู้​บริสุทธิ์​ลง​มา​จาก​ฟ้าสวรรค์
Thai Tok
ใน นิมิต ที่ ผุด ขึ้น ใน ศีรษะ ของ เรา เมื่อ เรา อยู่ บน ที่นอน ดูเถิด เรา ได้ เห็น ผู้ พิทักษ์ องค์ บริสุทธิ์ ลง มา จาก ฟ้า สวรรค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ในนิมิตที่ผุดขึ้นในศีรษะของเราเมื่อเราอยู่บนที่นอน ดูเถิด เราได้เห็นผู้พิทักษ์ องค์บริสุทธิ์ลงมาจากฟ้าสวรรค์