Daniel 4:35 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ชาวโลกทั้งสิ้นเป็นคนไม่มีค่าอะไรสำหรับพระองค์, พระองค์ได้ทรงกระทำกิจในหมู่ดาราแห่งนภาดล, และกระทำธุระในวงการของชาวโลกตามชอบพระทัยของพระองค์, ไม่มีใครอาจยึดหน่วงพระหัตถ์ของพระองค์ไว้ได้, หรืออาจทูลถามพระองค์ว่า, ‘พระองค์ทรงกระทำอะไรพระเจ้าคะ?’ ”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มนุษย์ทั้งหมดในโลกช่างไม่มีอำนาจอะไรเลย เมื่อเปรียบเทียบกับอำนาจของพระเจ้า ไม่ว่าพระองค์อยากจะทำอะไรกับกองทัพบนสวรรค์ พระองค์ก็ทำอย่างนั้น และพระองค์ก็จะทำอย่างเดียวกันกับมนุษย์ที่อาศัยอยู่บนโลก ไม่มีใครสามารถหยุดพระองค์ได้ หรือตั้งคำถามกับพระองค์ได้ว่า ‘ทำไมพระองค์ถึงทำอย่างนี้’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
สำหรับพระองค์ ชาวพิภพทั้งสิ้นนับว่าไร้ค่า พระองค์ทรงทำตามชอบพระทัยท่ามกลางกองทัพแห่งสวรรค์ และท่ามกลางชาวพิภพด้วย ไม่มีผู้ใดยับยั้งพระหัตถ์ของพระองค์ได้ หรือทูลถามพระองค์ได้ว่า “ทำไมจึงทรงทำเช่นนี้?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มวลประชาชาติในโลกนี้ล้วนไร้ค่าพระองค์ทรงมีอำนาจที่จะทำต่อเหล่าทูตสวรรค์และต่อมวลประชาชาติตามชอบพระทัยของพระองค์ไม่มีผู้ใดสามารถยับยั้งพระหัตถ์ของพระองค์หรือกล่าวกับพระองค์ได้ว่า “พระองค์ทำอะไรนี่?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
สำหรับพระองค์ชาวพิภพทั้งสิ้นนับว่าไม่มีค่า ท่ามกลางชาวสวรรค์นั้นพระองค์ทรงกระทำตาม ชอบพระทัยพระองค์ และท่ามกลางชาวพิภพด้วย และไม่มีผู้ใดยับยั้งพระหัตถ์ของพระองค์ได้ หรือตรัสถามพระองค์ได้ว่า “พระองค์ทรงกระทำสิ่งใด”
Thai KJV 2003
สำหรับพระองค์ชาวพิภพทั้งสิ้นนับว่าไม่มีค่า ท่ามกลางกองทัพแห่งสวรรค์นั้นพระองค์ทรงกระทำตามชอบพระทัยพระองค์ และท่ามกลางชาวพิภพด้วย และไม่มีผู้ใดยับยั้งพระหัตถ์ของพระองค์ได้ หรือตรัสถามพระองค์ได้ว่า “พระองค์ทรงกระทำสิ่งใด”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผู้อยู่อาศัยทั้งปวงบนแผ่นดินโลกไม่สามารถกระทำสิ่งใดต่อพระองค์ได้ พระองค์ทำตามความประสงค์ของพระองค์ในหมู่ชาวสวรรค์ และผู้อยู่อาศัยทั้งปวงบนแผ่นดินโลก และไม่มีผู้ใดที่สามารถห้ามพระองค์ได้ หรือจะถามพระองค์ว่า ‘พระองค์กำลังทำอะไรอยู่’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชนชาติทั้งมวล ในโลกนี้ก็ไร้ค่า พระองค์มีอำนาจ ที่จะทำต่อเหล่าทูตสวรรค์ และผู้คนบนโลกได้ตามความพอใจ ไม่มีใครสามารถยับยั้งมือของพระองค์ หรือพูดกับพระองค์ได้ว่า “พระองค์ทำอะไรนี่”
Thai Tok
สำหรับ พระองค์ ชาว พิภพ ทั้งสิ้น นับ ว่า ไม่ มี ค่า ท่ามกลาง กองทัพ แห่ง สวรรค์ นั้น พระองค์ ทรง กระทำ ตาม ชอบ พระทัย พระองค์ และ ท่ามกลาง ชาว พิภพ ด้วย และ ไม่ มี ผู้ ใด ยับยั้ง พระ หัตถ์ ของ พระองค์ ได้ หรือ ตรัส ถาม พระองค์ ได้ ว่า " พระองค์ ทรง กระทำ สิ่ง ใด "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
สำหรับพระองค์ชาวพิภพทั้งสิ้นนับว่าไม่มีค่า ท่ามกลางกองทัพแห่งสวรรค์นั้นพระองค์ทรงกระทำตามชอบพระทัยพระองค์ และท่ามกลางชาวพิภพด้วย และไม่มีผู้ใดยับยั้งพระหัตถ์ของพระองค์ได้ หรือตรัสถามพระองค์ได้ว่า "พระองค์ทรงกระทำสิ่งใด"