Daniel 4:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“เบ​ละ​ตะ​ซา​ซัร, เจ้ากรม​กอง​โหราศาสตร์​เอ่ย, เพราะ​เรา​รู้อยู่​ว่า, วิญญาณ​ของ​เหล่า​พระ​ผู้บริสุทธิ์​ก็​สิงสถิต​อยู่​ภายใน​ท่าน, จึง​ไม่​มี​ความลับ​ลึก​ฉันใด​ทำ​ให้​ท่าน​ลำบาก​ใจ; ท่าน​จง​บอก​ลาง​ของ​สุบิน​ซึ่ง​เรา​ได้​เห็น, และ​แก้​สุบิน​นั้น​ให้​เรา​ฟัง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​พูด​ว่า “เบลเทชัสซาร์ หัวหน้า​หมอดู เรา​รู้​ว่า​วิญญาณ​ของ​พวก​เทพเจ้า​ศักดิ์สิทธิ์​สถิต​อยู่​ใน​ตัวเจ้า และ​ไม่มี​ความลับ​อะไร​ที่​ยาก​เกินไป​สำหรับ​เจ้า ช่วย​ทำนายฝัน​ที่​เรา​เห็นนั้น​ให้​กับ​เรา​หน่อย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“โอ เบลเทชัสซาร์ หัวหน้าของพวกโหร เพราะเราทราบว่าวิญญาณของบรรดาพระผู้บริสุทธิ์อยู่ในท่าน และไม่มีความล้ำลึกใดๆ ทำให้ท่านงุนงง เรื่องที่เราฝันเห็นเป็นดังนี้ ขอแก้ฝันให้แก่เราเถิด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เรากล่าวว่า “เบลเทชัสซาร์ หัวหน้านักเล่นอาคมเอ๋ย เรารู้ว่าวิญญาณของเทพเจ้าศักดิ์สิทธิ์อยู่ในเจ้า และไม่มีความล้ำลึกใดๆ ยากเกินความเข้าใจของเจ้า เราฝันเช่นนี้ จงแก้ฝันให้เราเถิด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“โอ เบลเทชัสซาร์ หัวหน้าของพวกโหร เพราะเราทราบว่าวิญญาณของพระเจ้าผู้บริสุทธิ์อยู่ในท่าน และไม่มีความล้ำลึกใดๆที่จะให้ท่านแก้ยาก เรื่องที่เราฝันเห็นเป็นดังนี้ ขอแก้ฝันให้แก่เรา
Thai KJV 2003
“โอ เบลเทชัสซาร์ หัวหน้าของพวกโหร เพราะเราทราบว่าวิญญาณของพระผู้บริสุทธิ์อยู่ในท่าน และไม่มีความล้ำลึกใดๆที่จะให้ท่านแก้ยาก จงบอกนิมิตทั้งหลายในความฝันที่เราได้เห็น และตีความนิมิตเหล่านั้นให้แก่เรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“โอ เบลเทชัสซาร์ หัวหน้า​ของ​พวก​ที่​เล่น​วิทยาคม เพราะ​เรา​รู้​ว่า​วิญญาณ​ของ​บรรดา​เทพเจ้า​ผู้​บริสุทธิ์​อยู่​กับ​เจ้า และ​ไม่​มี​สิ่ง​ลึกลับ​ใด​ยาก​เกิน​ไป​สำหรับ​เจ้า นี่​คือ​สิ่ง​ที่​เรา​ฝัน​เห็น จง​แก้​ฝัน​ให้​เรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​กล่าว​ว่า “เบลเทชัสซาร์ หัวหน้า​นัก​เล่น​อาคม​เอ๋ย เรา​รู้​ว่า​วิญญาณ​ของ​เทพเจ้า​ศักดิ์สิทธิ์​อยู่​ใน​เจ้า และ​ไม่​มี​ความ​ล้ำลึก​ใด​ๆ ยาก​เกิน​ความ​เข้าใจ​ของ​เจ้า เรา​ฝัน​เช่น​นี้ จง​แก้​ฝัน​ให้​เรา​เถิด
Thai Tok
" โอ เบลเทชัสซาร์ หัวหน้า ของ พวก โหร เพราะ เรา ทราบ ว่า วิญญาณ ของ พระ ผู้ บริสุทธิ์ อยู่ ใน ท่าน และ ไม่ มีค วาม ล้ำ ลึก ใดๆ ที่ จะ ให้ท่า น แก้ ยาก จง บอก นิมิต ทั้งหลาย ใน ความ ฝัน ที่ เรา ได้ เห็น และ ตีความ นิมิต เหล่า นั้น ให้ แก่ เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"โอ เบลเทชัสซาร์ หัวหน้าของพวกโหร เพราะเราทราบว่าวิญญาณของพระเจ้าผู้บริสุทธิ์อยู่ในท่าน และไม่มีความล้ำลึกใดๆที่จะให้ท่านแก้ยาก จงบอกนิมิตทั้งหลายในความฝันที่เราได้เห็น และตีความนิมิตเหล่านั้นให้แก่เรา