Daniel 5:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เรา​ได้ยิน​เรื่องราว​กล่าว​ถึง​ท่าน​ว่า, วิญญาณ​ของ​ปวง​พระ​สิงสถิต​อยู่​ภายใน​ท่าน, ดังนั้น​ความ​สว่าง​ส​ไว, และ​ความ​เข้าใจ, กับ​ปัญญา​อัน​หลักแหลม​จึง​มี​อยู่​ใน​ตัว​ท่าน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้า​ได้ยิน​มา​ว่า​เจ้า​เป็น​คน​ที่​มี​พระวิญญาณ​ของ​เหล่าเทพ​ผู้ศักดิ์สิทธิ์​อยู่​ใน​ตัว เป็น​คน​ที่​รอบรู้ มี​ไหวพริบ และ​เฉลียว​ฉลาด​มาก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราได้ยินว่าท่านมีวิญญาณของบรรดาพระในตัวท่าน และท่านมีความสว่าง ความเข้าใจ และปัญญาเลิศประจำตัว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราได้ยินมาว่าวิญญาณของเทพเจ้าอยู่ในตัวเจ้า และเจ้ามีความหยั่งรู้ ไหวพริบ และสติปัญญาล้ำเลิศ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราได้ยินว่าท่านมีวิญญาณของพระเจ้าผู้บริสุทธิ์ในตัว และท่านมีความสว่าง ความเข้าใจและปัญญาเลิศประจำตัว
Thai KJV 2003
เราได้ยินว่าท่านมีวิญญาณของพระในตัว และท่านมีความสว่าง ความเข้าใจและปัญญาเลิศประจำตัว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​ได้ยิน​มา​ว่า เจ้า​มี​วิญญาณ​ของ​ปวง​เทพเจ้า​อัน​บริสุทธิ์​อยู่​ใน​ตัว​เจ้า​ด้วย เจ้า​มี​ความ​รู้ ความ​เข้าใจ​ลึก​ซึ้ง และ​กอปร​ด้วย​สติ​ปัญญา​ซึ่ง​ไม่​มี​ใคร​จะ​เทียบ​ได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​ได้ยิน​มา​ว่า​วิญญาณ​ของ​เทพเจ้า​อยู่​ใน​ตัว​เจ้า และ​เจ้า​มี​การ​หยั่งรู้ ไหวพริบ และ​สติ​ปัญญา​ล้ำเลิศ
Thai Tok
เรา ได้ยิน ว่า ท่าน มี วิญญาณ ของ พระ ใน ตัว และ ท่าน มีค วาม สว่าง ความ เข้าใจ และ ปัญญา เลิศ ประจำ ตัว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราได้ยินว่าท่านมีวิญญาณของพระในตัว และท่านมีความสว่าง ความเข้าใจและปัญญาเลิศประจำตัว