Daniel 5:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​เบ​ละ​ซา​ซัร​ทรง​มึน​น้ำ​จัณฑ์​จึง​มี​รับสั่ง​ให้​เอา​บรรดา​ภาชนะ​เครื่องใช้สอย​ทำ​ด้วย​ทองคำ​และ​เงิน, ซึ่ง​ราชา​นะ​บู​คัศเนซัน​ราช​บิดา​ใด้​กวาด​มา​จาก​วิหาร​ใน​กรุง​ยะ​รู​ซา​เลม, ออก​มา​ให้​กษัตริย์​และ​เจ้านาย, พระ​สนม​และ​นางห้าม, ใส่​เหล้า​ดื่ม.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ด้วย​ความมึนเมา พระองค์​จึง​สั่ง​ให้​คน​ไป​เอา​ถ้วยทอง ถ้วยเงิน​ต่างๆ​ที่​กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์ พ่อ​ของ​พระองค์​ได้​ยึด​เอามา​จาก​วิหาร​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม เพื่อ​พระองค์​เอง​จะได้​เอามา​ใช้ดื่ม ร่วมกัน​กับ​พวกขุนนาง พวก​ภรรยา​ของ​พระองค์​และ​พวก​นางสนม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อเบลชัสซาร์เสวยเหล้าองุ่นแล้ว จึงทรงบัญชาให้นำภาชนะทองคำและเงิน ซึ่งเนบูคัดเนสซาร์ราชบิดาได้ทรงกวาดมาจากพระวิหารในกรุงเยรูซาเล็ม ออกมาให้พระราชาและบรรดาเจ้านายของพระองค์ทั้งมเหสีและนางสนม เพื่อใช้ใส่เหล้าองุ่นดื่ม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขณะเสวยอยู่ก็รับสั่งให้นำภาชนะเงินและทองคำซึ่งเนบูคัดเนสซาร์ราชบิดา ได้ยึดมาจากพระวิหารในเยรูซาเล็มนั้นมาให้กษัตริย์ ขุนนาง มเหสี และเหล่านางสนมใส่เหล้าองุ่น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อเบลชัสซาร์ทรงลิ้มรสน้ำจัณฑ์แล้ว จึงมีพระบัญชาให้นำภาชนะทองคำและเงิน ซึ่งเนบูคัดเนสซาร์ราชบิดาได้ทรงกวาดมา จากพระวิหารในกรุงเยรูซาเล็ม ออกมาให้พระราชาและเจ้านายของพระองค์ ทั้งพระสนมและนางห้ามจะได้ใช้ใส่เหล้าดื่ม
Thai KJV 2003
เมื่อเบลชัสซาร์ทรงลิ้มรสเหล้าองุ่นแล้ว จึงมีพระบัญชาให้นำภาชนะทองคำและเงินซึ่งเนบูคัดเนสซาร์ราชบิดาได้ทรงกวาดมาจากพระวิหารในกรุงเยรูซาเล็ม ออกมาให้กษัตริย์และเจ้านายของพระองค์ ทั้งพระสนมและนางห้ามจะได้ใช้ใส่เหล้าดื่ม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หลัง​จาก​ที่​ได้​ดื่ม​เหล้า​องุ่น​แล้ว เบลชัสซาร์​สั่ง​ให้​คน​นำ​ถ้วย​ทองคำ​และ​ถ้วย​เงิน​ที่​เนบูคัดเนสซาร์​บิดา​ของ​ท่าน​ได้​ขน​มา​จาก​พระ​วิหาร​ใน​เยรูซาเล็ม​ออก​มา เพื่อ​กษัตริย์​และ​บรรดา​ขุนนาง ภรรยา และ​ภรรยา​น้อย​ทั้ง​หลาย​ของ​ท่าน​จะ​ได้​ใช้​ดื่ม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขณะ​ที่​ดื่ม​อยู่ ก็​สั่ง​ให้​นำ​ภาชนะ​เงิน​และ​ทอง ซึ่ง​เนบูคัดเนสซาร์​พ่อ​ของ​ท่าน ได้​ยึด​มา​จาก​วิหาร​ใน​เยรูซาเล็ม เอา​มา​ให้​กษัตริย์ ขุนนาง เหล่า​ภรรยา​และ​นาง​สนม​ใส่​เหล้า​องุ่น
Thai Tok
เมื่อ เบลชัส ซา ร์ทรง ลิ้ม รส เหล้า องุ่น แล้ว จึง มี พระ บัญชา ให้ นำ ภาชนะ ทองคำ และ เงิน ซึ่ง เนบูคัด เนสซา ร์ราช บิดา ได้ ทรง กวาด มา จาก พระ วิหาร ใน กรุง เยรูซา เล็ม ออก มา ให้ กษัตริย์ และ เจ้านาย ของ พระองค์ ทั้ง พระ สนม และ นางห้าม จะ ได้ ใช้ ใส่ เหล้า ดื่ม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อเบลชัสซาร์ทรงลิ้มรสเหล้าองุ่นแล้ว จึงมีพระบัญชาให้นำภาชนะทองคำและเงินซึ่งเนบูคัดเนสซาร์ราชบิดาได้ทรงกวาดมาจากพระวิหารในกรุงเยรูซาเล็ม ออกมาให้กษัตริย์และเจ้านายของพระองค์ ทั้งพระสนมและนางห้ามจะได้ใช้ใส่เหล้าดื่ม