Daniel 5:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คำแปล​ของ​อักษร​นั้น​คือ, มะนา​แปล​ว่า, พระเจ้า​ได้​นับ​วัน​รัชช​กาล​ของ​ฝ่าพระบาท​ไว้, และ​วัน​ครบ​กำหนด​ก็​มา​ถึง​แล้ว;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ความหมาย​ของ​คำเหล่านี้​คือ เมเน หมายถึง พระเจ้า​ได้​นับ​วันเวลา​ครองราชย์​ของท่าน​ไว้แล้ว และ​พระองค์​กำลัง​จะ​ทำให้​จบลง​แล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ต่อไปนี้เป็นคำแปลข้อความนั้น เมเน พระเจ้าได้ทรงคำนวณวาระแห่งราชอาณาจักรของฝ่าพระบาทไว้แล้ว และทรงนำราชอาณาจักรนั้นมาถึงที่สิ้นสุด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ความหมายนั้นก็คือเมเน หมายความว่า พระเจ้าได้ทรงนับวันเวลาแห่งรัชกาลของฝ่าพระบาทไว้และนำมาถึงจุดจบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ต่อไปนี้เป็นคำไขเรื่องราวนั้น เมเน พระเจ้าได้ทรงคำนวณวาระแห่งราชอาณาจักร ของพระองค์ไว้แล้ว และทรงนำราชอาณาจักรนั้นมาถึงสิ้นสุด
Thai KJV 2003
ต่อไปนี้เป็นคำไขเรื่องราวนั้น เมเน พระเจ้าได้ทรงคำนวณวาระแห่งราชอาณาจักรของพระองค์ไว้แล้ว และทรงนำราชอาณาจักรนั้นมาถึงสิ้นสุด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ตี​ความ​หมาย​ดังนี้​คือ มเน พระ​เจ้า​ได้​กำหนด​วัน​ของ​อาณา​จักร​ของ​ท่าน และ​ก็​สุด​สิ้น​ลง​แล้ว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“ความหมาย​นั้น​ก็​คือ เมเน หมายความ​ว่า พระเจ้า​ได้​นับ​วัน​เวลา​สมัย​ของ​ท่าน​ไว้​และ​นำ​มา​ถึง​จุดจบ
Thai Tok
ต่อ ไป นี้ เป็น คำ ไข เรื่องราว นั้น เมเน พระเจ้า ได้ ทรง คำนวณ วาระ แห่ง ราช อาณาจักร ของ พระองค์ ไว้ แล้ว และ ทรง นำ ราช อาณาจักร นั้น มา ถึง สิ้นสุด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ต่อไปนี้เป็นคำไขเรื่องราวนั้น เมเน พระเจ้าได้ทรงคำนวณวาระแห่งราชอาณาจักรของพระองค์ไว้แล้ว และทรงนำราชอาณาจักรนั้นมาถึงสิ้นสุด