Daniel 6:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระเจ้า​ของ​ข้าพ​เจ้า​ได้​ทรง​ใช้​ทูต​ของ​พระองค์​มา​ปิดปาก​สิงห์​นั้น​ไว้, มัน​จึง​หา​ได้​ทำร้าย​แก่​ข้าพ​เจ้า​ไม่, เพราะว่า​ต่อ​พระ​พัก​ตร​พระองค์​นั้น​ไม่​ประจักษ์​ว่า​ข้าพ​เจ้า​ได้​ทำ​อะไร​ผิด​ไป, ข้า​แต่​ราชัน, และ​ต่อ​พัก​ตร​ของ​ฝ่าพระบาท​ด้วย, ข้าพ​เจ้า​ก็​หา​ได้​ทำร้าย​ต่อ​สิ่งใด​ไม่.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า​ได้​ส่ง​ทูตสวรรค์​มา​ปิดปาก​สิงโต​พวกนี้ไว้ พวกมัน​เลย​ทำ​อันตราย​ข้าพเจ้า​ไม่ได้ นี่​ก็​เพราะ​พระเจ้า​รู้ว่า​ข้าพเจ้า​บริสุทธิ์ ข้าแต่​กษัตริย์ ข้าพเจ้า​ไม่ได้​ทำ​อะไร​ผิด​ต่อ​พระองค์​เลย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระเจ้าของข้าพระบาททรงใช้ทูตสวรรค์มาปิดปากสิงโตไว้ มันไม่ได้ทำอันตรายแก่ข้าพระบาท เพราะพระองค์ทรงเห็นว่า ข้าพระบาทไร้ความผิดต่อพระพักตร์พระองค์ ข้าแต่พระราชา ข้าพระบาทไม่ได้ทำผิดประการใดต่อพระพักตร์ฝ่าพระบาทด้วย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระเจ้าของข้าพระบาททรงส่งทูตของพระองค์มาปิดปากสิงโตไว้ พวกมันไม่ได้ทำอะไรข้าพระบาทเลย เพราะข้าพระบาทบริสุทธิ์ในสายพระเนตรของพระเจ้า และไม่เคยทำผิดประการใดต่อหน้าองค์กษัตริย์เลย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าของข้าพระบาททรงใช้ ทูตสวรรค์ของพระองค์มาปิดปากสิงห์ไว้ มันมิได้ทำอันตรายแก่ข้าพระบาท เพราะพระองค์ทรงเห็นว่า ข้าพระบาทไร้ความผิดต่อพระพักตร์พระองค์ ข้าแต่พระราชา ข้าพระบาทมิได้กระทำผิดประการใดต่อ พระพักตร์ฝ่าพระบาทด้วย”
Thai KJV 2003
พระเจ้าของข้าพระองค์ทรงใช้ทูตสวรรค์ของพระองค์มาปิดปากสิงโตไว้ มันมิได้ทำอันตรายแก่ข้าพระองค์ เพราะพระองค์ทรงเห็นว่าข้าพระองค์ไร้ความผิดต่อพระพักตร์พระองค์ โอ ข้าแต่กษัตริย์ ข้าพระองค์มิได้กระทำผิดประการใดต่อพระพักตร์พระองค์ด้วย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า​ได้​ส่ง​ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​องค์​มา​ปิด​ปาก​สิงโต มัน​ไม่​ได้​ทำ​ร้าย​ข้าพเจ้า​เลย เพราะ​พระ​องค์​ทราบ​ว่า ข้าพเจ้า​ไม่​มี​ความ​ผิด ท่าน​ก็​ทราบ​เช่น​กัน โอ กษัตริย์ ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​ทำ​ผิด​สิ่ง​ใด”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า​ส่ง​ทูต​ของ​พระองค์​มา​ปิด​ปาก​สิงโต​ไว้ พวก​มัน​ไม่ได้​ทำ​อันตราย​ข้าพเจ้า​เลย เพราะ​ข้าพเจ้า​บริสุทธิ์​ใน​สายตา​ของ​พระเจ้า และ​ไม่​เคย​ทำ​ผิด​ต่อหน้า​ท่าน​เลย”
Thai Tok
พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ทรง ใช้ ทูต สวรรค์ ของ พระองค์ มา ปิดปาก สิงโต ไว้ มัน มิได้ ทำ อันตราย แก่ ข้าพระ องค์ เพราะ พระองค์ ทรง เห็น ว่า ข้าพระ องค์ ไร้ ความ ผิด ต่อ พระ พักตร์ พระองค์ โอ ข้า แต่ กษัตริย์ ข้าพระ องค์ มิได้ กระทำ ผิด ประการ ใด ต่อ พระ พักตร์ พระองค์ ด้วย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเจ้าของข้าพระองค์ทรงใช้ทูตสวรรค์ของพระองค์มาปิดปากสิงโตไว้ มันมิได้ทำอันตรายแก่ข้าพระองค์ เพราะพระองค์ทรงเห็นว่าข้าพระองค์ไร้ความผิดต่อพระพักตร์พระองค์ ข้าแต่กษัตริย์ ข้าพระองค์มิได้กระทำผิดประการใดต่อพระพักตร์พระองค์ด้วย"